Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знаешь

Примеры в контексте "Known - Знаешь"

Примеры: Known - Знаешь
Someone you've known, you know, more than a week. Кто-то, кого ты знаешь дольше недели.
I've known you, like, nine months. А меня ты знаешь девять месяцев.
You've known these girls all your life, you take their qualities for granted. Ты знаешь этих девушек всю жизнь, и принимаешь их достоинства как должное.
Even if you've only known them for, like... Даже если ты знаешь его всего... неделю.
You've always known how to please me. Ты всегда знаешь, как удовлетворить меня.
You've known me for years, John. Ты давно меня знаешь, Джон.
I feel like... Deep down, you've known me forever. Мне кажется... ты знаешь меня очень давно.
You told us you've known Jill for about a year. Ты сказал нам, что ты знаешь Джил около года.
He's the same guy you've always known. Он всё тот же, каким ты его знаешь.
You know what, she had to have known. Знаешь, она должна была знать.
You know, I've known you longer than anyone else in the house. Ты знаешь, я знаю тебя дольше чем любой другой в доме.
You know, I should have known. Знаешь, я должен был догадаться.
I should have known you knew. Можно было догадаться, что ты знаешь.
You know, I should've known better. Знаешь, мне следовало этого ожидать.
How long have you known that? И как давно ты об этом знаешь?
You know my methods, John, I am known to be indestructible. Ты ведь знаешь мои методы, Джон, известно, что я несокрушим.
You know, your anger issues and your short fuse are known way beyond this precinct. Знаешь, твои проблемы злости и гнева известны далеко за пределами участка.
You know exactly what's going on, you've always known. Ты прекрасно знаешь, что происходит, ты всегда знал.
You know, sometimes I wish we would've known each other at Harvard. Знаешь, иногда мне жаль, что мы не познакомились еще в Гарварде.
You know, on some level, I've always known. Знаешь, в какой-то степени, я всегда это знал.
You know, you're the only one who's ever really known me. Знаешь, ты единственный человек, кто действительно меня понимает.
You know, I've known a lot of your kind. Ты знаешь, я видела многих из твоего вида.
You've known me a long time, Frank. Ты меня давно знаешь, Фрэнк.
How long have you known that? Как давно ты знаешь это? - Я и не знала.
And you know how it is when you feel you've just known someone... Знаешь, как это бывает, когда чувствуешь, словно уже знаком с кем-то...