Someone you've known, you know, more than a week. |
Кто-то, кого ты знаешь дольше недели. |
I've known you, like, nine months. |
А меня ты знаешь девять месяцев. |
You've known these girls all your life, you take their qualities for granted. |
Ты знаешь этих девушек всю жизнь, и принимаешь их достоинства как должное. |
Even if you've only known them for, like... |
Даже если ты знаешь его всего... неделю. |
You've always known how to please me. |
Ты всегда знаешь, как удовлетворить меня. |
You've known me for years, John. |
Ты давно меня знаешь, Джон. |
I feel like... Deep down, you've known me forever. |
Мне кажется... ты знаешь меня очень давно. |
You told us you've known Jill for about a year. |
Ты сказал нам, что ты знаешь Джил около года. |
He's the same guy you've always known. |
Он всё тот же, каким ты его знаешь. |
You know what, she had to have known. |
Знаешь, она должна была знать. |
You know, I've known you longer than anyone else in the house. |
Ты знаешь, я знаю тебя дольше чем любой другой в доме. |
You know, I should have known. |
Знаешь, я должен был догадаться. |
I should have known you knew. |
Можно было догадаться, что ты знаешь. |
You know, I should've known better. |
Знаешь, мне следовало этого ожидать. |
How long have you known that? |
И как давно ты об этом знаешь? |
You know my methods, John, I am known to be indestructible. |
Ты ведь знаешь мои методы, Джон, известно, что я несокрушим. |
You know, your anger issues and your short fuse are known way beyond this precinct. |
Знаешь, твои проблемы злости и гнева известны далеко за пределами участка. |
You know exactly what's going on, you've always known. |
Ты прекрасно знаешь, что происходит, ты всегда знал. |
You know, sometimes I wish we would've known each other at Harvard. |
Знаешь, иногда мне жаль, что мы не познакомились еще в Гарварде. |
You know, on some level, I've always known. |
Знаешь, в какой-то степени, я всегда это знал. |
You know, you're the only one who's ever really known me. |
Знаешь, ты единственный человек, кто действительно меня понимает. |
You know, I've known a lot of your kind. |
Ты знаешь, я видела многих из твоего вида. |
You've known me a long time, Frank. |
Ты меня давно знаешь, Фрэнк. |
How long have you known that? |
Как давно ты знаешь это? - Я и не знала. |
And you know how it is when you feel you've just known someone... |
Знаешь, как это бывает, когда чувствуешь, словно уже знаком с кем-то... |