Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Уверена

Примеры в контексте "Know - Уверена"

Примеры: Know - Уверена
You don't know for sure if you're having a baby. Но ты не уверена, будет ли он.
No, I just don't know... if it's your exact area of expertise. Нет, я просто не уверена, что ты специалист в этой области.
l don't know if he's breathing at all now. Я не уверена, дышит ли он вообще.
Okay? You have to really know that, you have to hear it. Ты должна быть в этом уверена, ты должна это услышать.
You don't even know why you're doing it. Уверена, что мы делаем верный шаг?
I don't really know if it's really great or not. Не уверена, хорошо это или плохо.
I need to make sure that the ambassador doesn't know that I'm looking into this. Я должна быть уверена, что посол не узнает об этой моей просьбе.
I want you to feel good about what you're doing, but you'll never know. Хочу чтобы ты была уверена в том что делаешь. но ты всегда неуверенна.
I'm not sure I'm ready to get married, but I do know what being in love feels like. Я не уверена, что готова стать женой, но я знаю, что такое любовь.
I'm not even sure this is going to work, but I just don't know what else... Я даже не уверена, что это сработает, но не знаю, что еще...
In fact, I don't even know if we can really call this person a "student," for I believe she's here to teach us. Вообще-то, я даже не знаю, можем ли мы называть этого человека "учеником", так как я уверена, что она здесь может поучить нас.
I'm not exactly sure how all of these names are involved, But I do know they've all received some kind of payoff From my brother Richie. Я не уверена, как конкретно все эти люди замешаны, но я точно знаю, что они все получали за что-то деньги от моего брата Ричи.
Are you sure you don't know who Kanna's father is? Ты уверена, что не знаешь кто отец Канны?
Are you sure you don't know where to find him? Ты уверена, что не знаешь, где его искать?
And I'm sure Baze's parents want to meet you, too, now that they know what you've gone through with absolutely no help from their son. И я уверена, что родители Бейза тоже хотят с тобой встретится, теперь, когда они знают через что тебе пришлось пройти совершенно без помощи их сына.
We didn't know - I mean, I wasn't sure if you would survive when we blew up the planet. Мы не знали, я не была уверена, что ты выживешь, при таком взрыве.
She is determined to go up and do not know where she is. Уверена, она где-то здесь Наверняка, пошла в лес и заблудилась
But I didn't know anything for sure. Но я ни в чем не была уверена.
I wouldn't have said yes if I didn't know it was meant to be. Я бы не дала согласия на этот брак, не будь я уверена.
I'm not even sure that we know that much. Я даже в этом не уверена.
How - how could you possibly know that? Откуда... Почему ты так в этом уверена?
I don't really know if I helped her or cheered her up or anything. Я правда не уверена, помогла ли я ей или взбодрила или ещё что-то.
How do we know this isn't the real thing? Как мы можем быть уверена, что это не оригинал?
Well, I thought maybe you were, but I didn't know. Ну, я подумала, что это твой, но я не была уверена.
And I want to believe that he won't let me down again, but I just don't know. И я хочу верить, что он снова меня не бросит одну, но я ни в чем не уверена.