Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Уверена

Примеры в контексте "Know - Уверена"

Примеры: Know - Уверена
And l don't really know what I'm going to teach her about life when I'm not really sure l understand what the meaning of life is. И я не знаю, чему я могу научить ее, если сама не уверена, что понимаю, в чем смысл жизни.
You're... you're sure your dad doesn't know? Ты... ты уверена, что твой папа не знает?
Well, I can't be sure, but what I do know is that Feather McCarthy is Feather McNutty. Ну, я не могу быть уверена, но я знаю, что Физер МакКарти это Физер Сдвинутая.
You took a payoff, but I'm guessing you didn't even know who the money was stolen from. Ты принял взятку, но, уверена, ты даже не знал откуда эти деньги?
No, I'm sure he didn't know he had it. Нет, я уверена, что он не знал, что заражен.
I declare, you'd never know that Tom and Sid was even half-brothers, would you? Уверена, ты никогда бы не подумала, что Том и Сид - сводные братья?
If I did not know that the longest day is past, I should feel certain that this is the longest day of my life. Если я не узнаю, что самый долгий день прошел, я уверена, что это самый долгий день в моей жизни.
As I'm sure you all know, my dear husband will soon no longer be Lieutenant Mountbatten but Lieutenant-Commander Mountbatten. Уверена, все вы знаете, что мой дорогой муж скоро будет не лейтенантом Маунтбеттеном, а капитаном-лейтенантом Маунтбеттеном.
I'm sure that you're going through a really tough time, and if you need me, I'm sure you'll let me know. Я уверена, что у тебя сейчас очень сложный период, и если я буду нужна тебе, я уверена, что ты скажешь мне.
You don't know that for sure. С чего это ты так уверена?
I don't really know for sure whether Nick wanted to take his life. я не была уверена в том, что Ќик хочет покончить с собой.
Grunkle Stan, I don't even know if you're my Grunkle! Дядюшка Стэн, я даже не уверена, что ты мой дядюшка!
And I told her that whenever she looked at it she should know that at that exact moment, I'd be thinking of her and loving her. И я сказала ей, что когда бы она не посмотрела на нее, она может быть уверена, что в этот самый момент я думаю о ней и люблю ее.
But I just don't know anymore, because deep down, I do blame you for what's happened to me, and part of me loves you for it, because I have never felt like this before. Но я просто больше не уверена, потому что глубоко внутри я виню тебя за то, что случилось со мной, а часть меня благодарит тебя за это, поскольку я такого никогда не чувствовала.
How can you travel with me? Why'd you come with us if you don't know? Зачем ты пошла с нами, если не уверена?
WELL, I JUST KNOW YOU'RE GOING TO LOVE IT HERE. EVERYBODY DOES. Я просто уверена, вам тут очень понравится, всем нравится.
You don't know that. Ты не можешь быть уверена в этом.
You don't know that. Ты не можешь быть в этом уверена.
I still don't know. Я все еще не уверена.
And I'm not sure what they saw, but if they knew about my father, they already know about beasts anyway. Я не уверена, что они видели, но если они знали о моем отце, они все равно знают о чудовищах.
Are you sure, because it's a pretty scary front lawn, and you never know what's hiding behind the cauldron! Ты уверена, потому что это очень жуткая лужайка, и не известно что скрывается там вдали!
Okay, and I'm sure you're a nice person, but I just moved from Atlanta, and it's my first time at this gym, so definitely don't know who this Taub guy is, but I already agree. Чудно, и я уверена, что вы прекрасный человек, но я только что переехала из Атланты, и я впервые в этом спортзале, так что я определенно не знаю, кто такой этот ваш Тауб, но я уже согласна.
I do not know you, Mr Mallard, and I'm sure there be things about you that are beyond my understanding, but I believe you to be... a man of great... spirit and fine feeling. Я не знаю вас, мистер Маллард, и уверена, что в вас есть что-то вне моего понимания, но я верю, что вы... добрый человек с великой силой духа
CONNOR: Know where you're going? CORDELIA: Ты уверена, что знаешь, куда идти?
I'M SURE MEL WOULD KNOW. Я уверена, Мел это знает.