I DIDN'T KNOW WHETHER TO TROUBLE YOU BECAUSE IT MAY BE NOTHING AT ALL, BUT I WASN'T SURE. |
Не знаю, стоит ли беспокоить Вас потому что это может ничего не значить, но я не уверена. |
We know she's insecure. |
Мы знаем, что она не уверена в себе. |
Well, you never know. |
Да ладно, ты не можешь быть уверена. |
I'm sure he'll know. |
Я уверена, он знает. |
I think what makes me the angriest is that you would go somewhere that I can't know for sure that you're safe. |
И что меня злит больше всего, так это то, что ты едешь куда-то, а я не смогу быть уверена, что ты в безопасности. |
They know us here. |
А я не была уверена. |
But I do know that... |
Но я уверена, что |
You couldn't know. |
Ты не можешь быть уверена. |
But I do not know if |
Не уверена, что ты влезешь. |
I... I don't really know. |
Я... я не уверена. |
Don't know if it'll... |
Не уверена, что... |
How can she know that for sure? |
И почему она так уверена? |
I just know you are. |
Я в этом совершенно уверена. |
Well, you never know. |
Ну, не будь так уверена. |
Well, I don't really know about that. |
Я не уверена насчет этого. |
I just don't know for sure. |
Я просто не уверена. |
You don't know that. |
Ты не можешь быть уверена. |
I just don't know anymore. |
Я просто уже не уверена. |
I don't even know if it was really a mistake. |
Не уверена, что это была ошибка. |
You sure you don't know? |
Уверена, что не знаешь? |
And how does she know that? |
Почему она так уверена? |
Well, I didn't know for sure. |
Я не была уверена. |
I think there's some stuff going on in there that you don't know about. |
Я полностью уверена, что ты станешь лучшим путе-что-там-кто-там-листом. |
I still don't know about Shettrick. |
Я еще не совсем уверена на счет Шетрик. |
Surely, Aiden, you of all people should know the Graysons are completely bankrupt. |
Уверена, Эйден уже в курсе, что Грейсоны-банкроты. |