| I DIDN'T KNOW WHETHER TO TROUBLE YOU BECAUSE IT MAY BE NOTHING AT ALL, BUT I WASN'T SURE. | Не знаю, стоит ли беспокоить Вас потому что это может ничего не значить, но я не уверена. |
| We know she's insecure. | Мы знаем, что она не уверена в себе. |
| Well, you never know. | Да ладно, ты не можешь быть уверена. |
| I'm sure he'll know. | Я уверена, он знает. |
| I think what makes me the angriest is that you would go somewhere that I can't know for sure that you're safe. | И что меня злит больше всего, так это то, что ты едешь куда-то, а я не смогу быть уверена, что ты в безопасности. |
| They know us here. | А я не была уверена. |
| But I do know that... | Но я уверена, что |
| You couldn't know. | Ты не можешь быть уверена. |
| But I do not know if | Не уверена, что ты влезешь. |
| I... I don't really know. | Я... я не уверена. |
| Don't know if it'll... | Не уверена, что... |
| How can she know that for sure? | И почему она так уверена? |
| I just know you are. | Я в этом совершенно уверена. |
| Well, you never know. | Ну, не будь так уверена. |
| Well, I don't really know about that. | Я не уверена насчет этого. |
| I just don't know for sure. | Я просто не уверена. |
| You don't know that. | Ты не можешь быть уверена. |
| I just don't know anymore. | Я просто уже не уверена. |
| I don't even know if it was really a mistake. | Не уверена, что это была ошибка. |
| You sure you don't know? | Уверена, что не знаешь? |
| And how does she know that? | Почему она так уверена? |
| Well, I didn't know for sure. | Я не была уверена. |
| I think there's some stuff going on in there that you don't know about. | Я полностью уверена, что ты станешь лучшим путе-что-там-кто-там-листом. |
| I still don't know about Shettrick. | Я еще не совсем уверена на счет Шетрик. |
| Surely, Aiden, you of all people should know the Graysons are completely bankrupt. | Уверена, Эйден уже в курсе, что Грейсоны-банкроты. |