I'm not sure we know enough to call it a gang war just yet. |
Я не уверена, что мы знаем достаточно, чтобы называть это войной группировок. |
I am sure you both know the Superman case. |
Уверена, вы оба знаете о деле Супермена. |
I'm sure you don't know it. |
Я уверена, вы ее не читали. |
Don't know, sweetie, but I'm sure he'll try. |
Не знаю, милая, но уверена, он постарается. |
I don't really know where the case is. |
Я не уверена, что знаю, где кейс. |
Maybe you don't know, but Erik never went back to Mathilde. |
Не уверена, знаешь ли ты, что Эрик так и не вернулся к Матильде. |
I'm sure you don't know what to think. |
Уверена, ты не знаешь, что и думать. |
I'm sure you'll know what to do with five women with removable heads. |
Уверена, ты знаешь, что делать с пятью женщинами со снимающимися головами. |
I'm sure by now you all know about banelings. |
И я уверена, что сейчас вы все знаете о бэйлингах. |
I'm sure you'll know her soon. |
Я уверена, вы познакомитесь позже. |
I'm sure I'd know. |
Я уверена, что знала бы. |
I'm sure there are things about her you don't know. |
Я уверена, что есть вещи, которые ты о ней не знаешь в свою очередь. |
I bet you don't even know what that is. |
Уверена, ты даже не знаешь, что это. |
I assume they know I'm here. |
Уверена, они в курсе, что я здесь. |
But I never thought you didn't know. |
Но я была уверена, что вы знаете. |
You do know Mr. Hunt? |
Вы знакомы с Мистером Хантом? Нет, не уверена в этом... |
How can you possibly be certain if you don't know... |
Как ты можешь быть уверена, если не знаешь... |
I'm sure Charlie will let me know if anything's wrong. |
Я уверена, что Чарли даст знать, если что-то пойдет не так. |
Look... I'm sure that people know you exist. |
Послушайте я уверена, что люди подозревают о Вашем существовании. |
I'm sure you already know that I'll be filling in for Coach Hayden. |
Уверена, вы уже знаете, что я буду вместо тренера Хэйден. |
I wasn't sure you'd know who I was. |
Я не была уверена, что ты знаешь, кто я такая. |
We just don't know about them. |
Я уверена, что мы о них просто не знаем. |
He would know me but I'm not sure why I would know a farmer. |
Он знает меня, но я не уверена, что сама захочу знаться с фермером. |
Don't know why I mentioned Nazis, I don't suppose you even know what Nazis are. |
Не знаю, почему я вспомнила о нацистах, не уверена, что ты вообще знаешь, кто это такие. |
That'll let her know the studio has faith in it. |
Это убедит её, что студия уверена в успехе фильма. |