Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Уверена

Примеры в контексте "Know - Уверена"

Примеры: Know - Уверена
If Lady Stark is unhappy with any aspect of my service, I'm sure she'll let me know. Если Леди Старк будет недовольна моей службой, уверена, она даст мне знать.
Somebody didn't know you asked. А ты уверена, что все тебя слышали?
I'm pretty sure he didn't know who I was, either. Я уверена, что он тоже не знал, кто я.
That I'm sure she was a wonderful person, but I didn't know her. Уверена, что она хороший человек, но я не знала её.
But I believe that we know what is best for our own people. Но я уверена, что мы знаем, что лучше для нашего народа.
Of course, I'll read these but I just don't know if I could manage to visit every two hours. Конечно, я прочту это, только я не уверена, что смогу посещать их каждые два часа.
I just don't know if that is the kind of guy you should be doing business with. Я просто не уверена, что с этим человеком тебе следует вести дела.
Sound like somebody else you might know? Звучит как будто ты в этом уверена?
Of course, I don't exactly know what we're going to find at Tiffany's for $10. Правда я не уверена, что мы сможем найти здесь что-то за десять долларов.
I just... I just know you'd make an amazing father. Я просто... просто уверена, из тебя выйдет потрясающий отец.
Something's happened to Balthazar, I just know it has! Что-то случилось с Бальтазаром, я в этом уверена!
But I do know that she is safe and being cared for at the Mother House. Но я уверена, что она в безопасности, и о ней заботятся в монастыре.
At this point I don't even know about our chances of even doing that. Я не уверена, что у нас получится хотя бы это.
I can't know for sure, but, yes, I imagine they're connected. Не уверена, но да, думаю, связь есть.
I didn't know it was an "S". Не уверена, что это была "С".
I guess I didn't know for sure, but it's... Я не была уверена, но...
I can tell that they know that being out in the world is hard. Я уверена, что они знают, что жизнь это сложная штука.
Well, we don't know yet, but I'm sure... Ну, мы пока не знаем, но я уверена...
If Lady Stark is unhappy with any aspect of my service, I'm sure she'll let me know. Если моя служба чем-то не устроит леди Старк, уверена, она даст мне знать.
I trust that if there's any development on that issue you will let me know. Уверена, если произойдут изменения, вы мне сами скажете.
As I'm sure nurse Abbot explained, we don't know where Leila came from. Уверена, что сестра Эббот, вам уже объяснила, что мы не знаем, откуда появилась Лейла.
I won't know for sure until I do some more tests. Я не могу быть уверена, пока не проведу еще несколько тестов.
I didn't know Flores, but I will bet you that there was a lot of him in her. Я не знала Флорес, но я уверена, в ней было многое от отца.
But are you sure you really know him? Но ты уверена, что действительно знаешь его?
I'm not surel even know what that means. Не уверена, что понимаю, что это значит.