I was supposed to give my address if I moved, so he'd know where to stay away from. |
Я должна была сообщить мой новый адрес, если перееду Чтобы он знал, от чего держаться подальше. |
I don't even know if that was what Cipriani wanted to discuss. |
Я даже не знаю, об этом он хотел мне сообщить, или нет. |
You may wish to let us know, Mr. President, the names of the States nominated as candidates for membership of the Advisory Committee. |
Возможно, Вы пожелаете сообщить нам, г-н Председатель, какие государства были представлены в качестве кандидатов в члены Консультативного комитета. |
And after what you told me last night at the bar, I thought you should know. |
После нашего вчерашнего разговора в баре я решил сообщить тебе это. |
Can you let her know it's here? |
Можете сообщить ей, что это здесь? |
The Police know of no other incidents in 1992 directed against diplomatic or consular missions or representatives in Copenhagen of a nature warranting a report. |
Полиция не располагает сведениями о других инцидентах, произошедших в 1992 году в Копенгагене, которые были направлены против дипломатических или консульских представительств или представителей и характер которых требовал сообщить о них. |
Well, they don't know for sure, but you should tell your guy to spray. |
Ну, нет полной уверенности, Но ты должен сообщить своему человеку об этом. |
You couldn't let me know what's going on? |
Не мог сообщить, что происходит? |
Calling TARU, letting them know the footage is on its way. |
Хочу сообщить в техотдел, что запись скоро будет. |
Let folks know you're okay? |
Сообщить родственникам, что ты в порядке. |
No, you should've at least called me and let me know that you're coming. |
Да нет, тебе надо было сообщить мне, что ты придёшь. |
Well, if you've had second thoughts, I think we should let the staff know in the morning. |
Если вы передумали, полагаю, утром надо всем сообщить. |
Listen, I saw what happened, but you should know, we at the station would hate to lose you. |
Послушайте, я всё видел, и должен вам сообщить, что наш телеканал не хотел бы вас отпускать. |
You raided a Mexican cartel grow and never thought to let me know? |
Ты устроил облаву на плантацию картеля и даже не подумал мне сообщить? |
Will you let us know when he gets out of surgery? |
Вы могли бы нам сообщить, когда закончится операция? |
I wanted to let him know, his dear aunt has passed away, and she has left him some money. |
Я хотела ему сообщить, что его тетушка скончалась, и она оставила ему некоторую сумму денег. |
Well don't you think we'd better let the D.A. know about it? |
Думаете, стоит сообщить об этом прокурору? |
How does someone get diagnosed with a disease and not know about it? |
Как кто-то мог поставить диагноз и не сообщить пациенту об этом? |
He did not know the content of the relevant bill and asked whether it would be sufficient to cover all areas concerned. |
Он не знаком с содержанием соответствующего законопроекта и просит сообщить, в достаточной ли мере он охватывает все необходимые вопросы. |
We need to tell him we know he didn't do this. |
Нам надо сообщить ему, что мы знаем, что он этого не делал. |
Sykes, you do know that you have to inform the captain, right? |
Сайкс, ты ведь знаешь, что должна сообщить об этом капитану? |
I ask delegations that might take exception to any of the draft resolutions to let us know in order that the Chair can make plans for our proceedings. |
Я прошу делегации, у которых могут быть возражения в отношении любого из этих проектов резолюций, сообщить нам об этом, с тем чтобы Председатель мог соответствующим образом скорректировать план нашей работы. |
First, I want to let everyone at this meeting know that I have not come to appear in front of them empty-handed. |
Во-первых, я хотел бы сообщить всем присутствующим на этом заседании, что я не пришел к ним с пустыми руками. |
Let her know what a big star her boy is! |
Сообщить ей, что ее сын - супер звезда! |
I've had the captain contact the Justice Department... and let them know about the F.B.I.'s gross misconduct here. |
Я попросил капитана связаться с Министерством Юстиции и сообщить им, что ФБР не очень хорошо себя здесь ведёт. |