Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Know - Сообщить"

Примеры: Know - Сообщить
I should wake her, let her know. Надо ее разбудить, сообщить.
You may need to let his wife know Стоит сообщить его супруге.
Let the Board know... Я должна сообщить администрации.
You must let me know. Вы должны сообщить мне.
Let them know what's happening. Сообщить, что происходит.
We got to let his family know. Надо сообщить его семье.
You should let your people know. Вы должны сообщить своим людям.
I got to let Coach know. Я должна сообщить тренеру.
I wanted to let Chad know... И хотела сообщить Чеду...
You couldn't let me know? Ты не мог сообщить мне?
Let contacts know what the call is about before transferring with an instant message. Прежде чем передать вызов, можно сообщить абоненту о цели звонка с помощью мгновенного сообщения.
I think you should know that my wife and I are getting divorced soon. Считаю необходимым сообщить тебе, что мы с женой разводимся.
If he shows up again or calls let me know right away. Я хочу, чтобы ты знал, если он появится или позвонит, прошу тут же мне сообщить.
He was just getting around to letting the buyer know about them. Он уже собирался сообщить о них покупателю.
It was a point where I was kind of going through her Rolodex and just letting people know. Я тогда обзванивал всех из её записной книжки, чтобы сообщить о ней.
I will see what Washington has to say, and will be prepared to let the entire Commission know tomorrow morning. Я выслушаю мнение Вашингтона и буду рад сообщить о нем Комиссии завтра утром.
Whenever a weaker party member, such as a mage or priest is attacked, they should let the tank know. Если монстр нападает на одного из слабых участников отряда, например мага или жреца, они должны сообщить «танку».
Because I'd turned off the motorway to take the more direct route to Dartmoor, I thought I'd better let James know that as well. Я решил свернуть с трассы и доехать до Дартмура кратчайшим путем, и, пожалуй, нужно было сообщить об этом Джеймсу.
Also, you can let us know all if you have any wishes and preferences regarding the upcoming tour. Вы также можете сообщить нам все свои дополнительные пожелания.
If you wouldn't mind letting people know? Ты не против сообщить людям?
Should I let the Agency know? Мне сообщить в Агентство?
You should've let me know. Мог бы сообщить мне.
Here, don't forget to let the health service know you're pregnant. Вот, не забудьте сообщить в соцстрах о беременности.
The CIA should have let us know they had a tail on Grantby. ЦРУ должно было сообщить нам о слежке за Грантби.
I'd like to use your ship's communications to let my people know what's going on. Мне нужна связь, чтобы сообщить своим людям о происходящем.