We must let Eoraha know of the situation here. |
Мы должны сообщить царю о происходящем здесь. |
We need to let our friendly bomber know that the case is solved. |
Надо сообщить нашему подрывнику, что дело раскрыто. |
We need to let Mac know, and send units. |
Нам нужно сообщить Маку и послать подразделения. |
I should let Dr. Brennan know right away. |
Я должна сообщить это доктору Бреннан, сейчас же. |
We have to let people know - The hospital, insurance company, the d.a. |
Мы должны сообщить людям правду... госпиталю, страховой компании и прокурору. |
We need to get the word out, what we know. |
Нам нужно сообщить всем, что мы знаем. |
We will have to let him know what's happened. |
Мы должны сообщить ему о случившемся. |
Don't know why I couldn't tell you. |
Не знаю, почему я не смогла вам об этом сообщить. |
I think I should tell you both that I do know this dog. |
Думаю, я должен сообщить вам обоим, что я знаю эту собаку. |
Deputy Director Ryan of the Cyber Division is prepared to fill you in with what we do know. |
Замдиректора Райан из киберотдела готова сообщить вам все, что мы знаем. |
You should know that we replied along the following lines (although not all correspondents have received this fuller version). |
Хотели бы сообщить вам, что наши ответы были аналогичны тому, который излагается ниже (хотя не все, кому мы направили ответ, получили столь полное разъяснение). |
I'll let your father know we're OK. |
Надо сообщить Твоему отцу, что с нами всё в порядке. |
He wanted very much to let me know it was nothing personal. |
Он очень хотел сообщить мне, что в этом нет ничего личного. |
You must let him know of your strategy, so we can work together. |
Вы должны сообщить ему свои стратегии, чтобы мы могли сотрудничать. |
They should have let us know they completed the swap by now. |
Они должны были уже произвести обмен и сообщить нам. |
You can let everyone know you got a good deal. |
Можете сообщить всем, что вы не в накладе. |
Buck Compton came back to let us know he was all right. |
Бак Комптон вернулся, чтобы сообщить нам, что с ним всё в порядке. |
Hypothetically, if I did know, I would legally be required to tell the police. |
Гипотетически, знай я об этом, я бы был обязан законом сообщить в полицию. |
You were supposed to check in, let me know that you're okay. |
Ты должна была позвонить и сообщить, как твои дела. |
The Swedish police know you're ready to work for them. |
Я готов сообщить шведской полиции, что ты готова приступить к работе. |
I only called to let them know jeffrey was all right. |
Я позвонила, чтобы сообщить, что Джефри цел и невредим. |
Let them know we're okay. |
Сообщить, что мы в порядке. |
Have them file charges, and let the family know. |
Нужно передать им дело и сообщить семье. |
She's just texting me to let me know that Amy and Ricky have set a date. |
Она только что написала мне, чтобы сообщить Что Эми и Рикки выбрали дату. |
We should at least let Crystal's family know, who might have killed her. |
Значит, надо хотя бы сообщить её родителям кто её мог убить. |