| We must let Eoraha know of the situation here. | Мы должны сообщить царю о происходящем здесь. |
| We need to let our friendly bomber know that the case is solved. | Надо сообщить нашему подрывнику, что дело раскрыто. |
| We need to let Mac know, and send units. | Нам нужно сообщить Маку и послать подразделения. |
| I should let Dr. Brennan know right away. | Я должна сообщить это доктору Бреннан, сейчас же. |
| We have to let people know - The hospital, insurance company, the d.a. | Мы должны сообщить людям правду... госпиталю, страховой компании и прокурору. |
| We need to get the word out, what we know. | Нам нужно сообщить всем, что мы знаем. |
| We will have to let him know what's happened. | Мы должны сообщить ему о случившемся. |
| Don't know why I couldn't tell you. | Не знаю, почему я не смогла вам об этом сообщить. |
| I think I should tell you both that I do know this dog. | Думаю, я должен сообщить вам обоим, что я знаю эту собаку. |
| Deputy Director Ryan of the Cyber Division is prepared to fill you in with what we do know. | Замдиректора Райан из киберотдела готова сообщить вам все, что мы знаем. |
| You should know that we replied along the following lines (although not all correspondents have received this fuller version). | Хотели бы сообщить вам, что наши ответы были аналогичны тому, который излагается ниже (хотя не все, кому мы направили ответ, получили столь полное разъяснение). |
| I'll let your father know we're OK. | Надо сообщить Твоему отцу, что с нами всё в порядке. |
| He wanted very much to let me know it was nothing personal. | Он очень хотел сообщить мне, что в этом нет ничего личного. |
| You must let him know of your strategy, so we can work together. | Вы должны сообщить ему свои стратегии, чтобы мы могли сотрудничать. |
| They should have let us know they completed the swap by now. | Они должны были уже произвести обмен и сообщить нам. |
| You can let everyone know you got a good deal. | Можете сообщить всем, что вы не в накладе. |
| Buck Compton came back to let us know he was all right. | Бак Комптон вернулся, чтобы сообщить нам, что с ним всё в порядке. |
| Hypothetically, if I did know, I would legally be required to tell the police. | Гипотетически, знай я об этом, я бы был обязан законом сообщить в полицию. |
| You were supposed to check in, let me know that you're okay. | Ты должна была позвонить и сообщить, как твои дела. |
| The Swedish police know you're ready to work for them. | Я готов сообщить шведской полиции, что ты готова приступить к работе. |
| I only called to let them know jeffrey was all right. | Я позвонила, чтобы сообщить, что Джефри цел и невредим. |
| Let them know we're okay. | Сообщить, что мы в порядке. |
| Have them file charges, and let the family know. | Нужно передать им дело и сообщить семье. |
| She's just texting me to let me know that Amy and Ricky have set a date. | Она только что написала мне, чтобы сообщить Что Эми и Рикки выбрали дату. |
| We should at least let Crystal's family know, who might have killed her. | Значит, надо хотя бы сообщить её родителям кто её мог убить. |