I should have let someone know. |
[ГРЭМ] Надо было сообщить кому-нибудь. |
Well, I guess now we know why so many people are calling about suspicious-looking bags. |
Так вот почему столько людей звонят сообщить о подозрительных пакетах. |
We have to let the authorities know that there's a WMD on this flight. |
Нужно сообщить властям, что на самолете ОМП. |
I'm just trying to let Drew know we're stuck in container. |
Я просто пытаюсь сообщить Дрю, что мы застряли в контейнере. |
So please let me know what you want by tomorrow. |
Так что к завтрашнему дню я прошу вас сообщить мне свои пожелания. |
I want to let her know there was a cancellation. |
Хотела сообщить, что у нас тут освободилось место в очереди. |
Well, then you should call my boss and let her know. |
Тогда тебе стоит позвонить и сообщить моему боссу. |
Now, you should know that Rome sides with the King. |
А теперь хочу вам сообщить, что Рим встал на сторону короля. |
Also, I think you should know, I've found someone else. |
Ещё хочу тебе сообщить, что я нашла другого. |
I asked her to let me know if Indiana had any visitors. |
Я просила её сообщить, если к Индиане придут посетители. |
Man. I feel like we should know something by now. |
По-моему, нам уже должны сообщить хоть какие-то новости. |
I've decided to let the Department know today that I'm pregnant. |
Я решила сегодня сообщить начальству о беременности. |
This is just me reporting the questionable goings-on of people we know. |
Я просто хочу сообщить тебе о сомнительных событиях, происходящих с людьми, которых мы знаем. Хорошо. |
To let them know that I am coming. |
Чтобы сообщить им о моем появлении. |
Could you let Mister Disney know I have arrived please? |
Не могли бы вы пожалуйста сообщить мистеру Диснею знать, что я приехала? |
We have to let them know what's going on. |
Мы должны сообщить о том, что происходит. |
Then you should've let me know that years ago. |
Тогда ты должен был сообщить мне об этом много лет назад. |
Could you let Johann Pryce know that Randolph is here? |
Не могли бы вы сообщить Йоханну Прайсу, что пришел Рэндольф? |
Okay, Scarlett... you need to text your mom and let her know that you're okay. |
Хорошо, Скарлетт... тебе стоит написать маме и сообщить, что ты в порядке. |
No, that was really smooth, letting everybody know we're here. |
Это очень умно сообщить всем, что мы здесь. |
Anything you need from the hospital or my family, please let us know. |
Если вам что-то нужно от больницы или моей семьи, Пожалуйста сообщить мне. |
You should let Harry know this could be happening soon. |
Вы должны сообщить Гарри, это может случиться совсем скоро. |
I asked Cmdr Riker to contact the Vulcan authorities and let them know that we were approaching. |
Я попросил коммандера Райкера связаться с Вулканскими властями, и сообщить им, что мы приближаемся. |
And let us know if Carter or Lori Stevens tries to contact you. |
И сообщить нам, если Картер или Лори Стивенс попытаются связаться с вами. |
(Sighs) It's important to let him know you're done. |
Очень важно сообщить ему, что ты закончила. |