I have never really preached a whole bunch kids I didn't know. |
Я до сих пор пока ещё не выступал с проповедями перед большим количеством детей, с которыми не знаком. |
Silvia Cohen for years, and not know Robby and Momi. |
Сильвия Коэн крутится с ними, а ты не знаком с Руби и Моми. |
Well, Renton pretended he didn't even know her until she popped up on his website. |
Ну, во-первых, Рэнтон претворялся, что не был с неё знаком, пока не наткнулся на её видео на сайте. |
Somebody said this a couple of years back. I will give points for those who know it. |
(Суть записи: «Поднять всеобщий уровень жизни возможно... к 1985-му году») Даю очки тому, кто знаком с этой записью. |
Well, of course, I didn't know him until after he married her. |
Я не был знаком с ним до их женитьбы. |
You don't know him? Stuart Ball? |
Ты был знаком со Стюартом Болом? |
We know him through his ties to Lenz. |
Вот этот нам знаком в связи с Гёнрихом Лёнцём. |
Watch, this spring, for Paul Hawken's new book - Authorand entrepreneur many of you may know about. |
Весной этого года выходит новая книга Пола Хокена. Онписатель и предприниматель, и многим из вас он, возможно, знаком. |
I have never preached in front of a group of children that I do not know. |
Я до сих пор пока ещё не выступал с проповедями перед большим количеством детей, с которыми не знаком. |
I didn't know Dmytryk at all. |
И я не был лично знаком с Дмитриком. |
Among the Moscow string players especially interested in historical execution, you can hardly find anyone who wouldn't know such a fine violin-maker as a restorer Gennady Aleksandrovich Maltsev. |
Среди московских музыкантов-струнников, особенно играющих на исторических инструментах, вряд ли найдётся такой, который не знаком с прекрасным скрипичным мастером - реставратором Геннадием Александровичем Мальцевым. |
The Cuban people know well, and have endured for more than four decades, the brutal consequences of the sort of "covert" measures and actions now being concealed by the anti-Cuban Commission. |
Кубинский народ хорошо знаком с такими «тайными» мерами и действиями, к которым сегодня прибегает антикубинская комиссия, и вот уже на протяжении более 40 лет испытывает на себе их жестокие последствия. |
I simply don't know what to say. |
Знаю, ты знаком с Джоан Роулинг, но как ты это сделал? |
Did Lejèko know that Klempár who survived? |
А Лейчко был знаком с тем Клемпаром, который выжил? |
Did Lejcko know that Klempar who survived? |
А Лейчко был знаком с тем Клемпаром, который выжил? |
The article mentions Gentoo in a paragraph about the highlights at this year's FOSDEM in Brussels, which Borchers considers "a traditional major hacker event," exemplifying the ways of the open-source movement that look strange to people who only know Microsoft environments. |
Gentoo в статье упоминается в параграфе, освещающем последний FOSDEM в Брюсселе, который Borchers окрестил "традиционным основным съездом хакеров", приводя примеры оупен-соурс движений, которые кажутся странными для тех, кто знаком только со средой Microsoft. |
Given Thailand's thin industrial base and BOI's relatively small staff, any official with the BOI for 23 years (1968-1991) would know every major investor personally. |
С учетом ограниченной промышленной базы Таиланда и сравнительно небольшого штата ИС любой сотрудник, проработавший 23 года в ИС (в 19681991 годах), был лично знаком со всеми основными инвесторами. |
I bought it for a woman I didn't even know I should never have bought it, then Madeleine would never have done what she did. |
Я купил его для женщины, с которой даже не был знаком. лучше бы я не покупал его. |
Who goes to someone else's reunion when they barely even know them? |
Кто идет на встречу выпусников с человеком, с которым едва знаком? |
It's a place that's famous to a lot of you who know aboutthe bandits, the dacoits who used to work up there. And there stillare quite a few around. |
Это место известно тем из вас, кто знаком с бандитами, синдийскими бандитами, которые когда-то там промышляли. Их и по сейдень хватает. |
Excuse me, sir, but, ma'am, if I didn't know better, I would swear that you were somebody I left behind on Wrigley's Pleasure Planet. |
Извините, сэр. Мэм, я мог бы поклясться, что вы девушка, с которой я был знаком на планете Ригли! |
We know the principle well; as some of our academicians valiantly tried to explain last Thursday, the responsibility to protect is not something new, but has been around for a long time. |
Принцип обязанности по защите нам хорошо знаком; как доблестно пытался разъяснить нам на прошлой неделе один из деятелей науки, концепция обязанности по защите не является новой, она существует давно. |
4.7 The State party states that the second witness heard was Mohamed Belkacem, who said he had been arrested in 1997, that he did not know the victim at all and that he had never heard anything about him. |
4.7 Государство-участник далее сообщает, что второй опрошенный свидетель Мохаммед Белькасем, показал, что он был арестован в 1997 году, что он вообще не был знаком с потерпевшим и никогда ничего не слышал о нем. |
Know a man called Silien? |
Тебе знаком некий Сильен? |
You said you don't know 'em. |
Ты с ними явно знаком! |