| Take her out to dinner, go down on one knee. | Пригласите ее на ужин, встаньте на одно колено. |
| I didn't know I could shoot someone in the knee. | Вот не думал, что могу выстрелить кому-нибудь в колено. |
| My knee was dislocated, a few scrapes, | Выбито колено, еще немного ободрался... |
| American front-court champion, played in the '70s, until he got hit with a ball and shattered his knee. | Чемпион Америки передней линии, играл в 70-х, пока не получил удар мячом и не раздробил колено. |
| It just sort of ends right above where the knee would be... and tapers off. | На самом деле она заканчивается там, где начинается колено. |
| I mean, come to think of it, like when Chad busted open his knee... | Ну даже вспомни. когда Чед вывихнул колено... |
| Honey, why are you grabbing my knee? | Милая, что ты меня за колено хватаешь? |
| And Dee Ann hurt her knee at zumba. | И ДиЭнн ушибла колено на занятии зумбы |
| Took her to Vienna, got down on one knee in the Riesenrad, looking out over St Stephen's Cathedral. | Я увёз её в Вену, встал на одно колено на Ризенраде. Открывался вид на Собор Св. Стефана. |
| Because my knee is bothering me, not 'cause they asked me to. | Потому что мое колено беспокоит меня, не потому что они попросили меня. |
| We'll drain your knee, run some lab work, fix you right up. | Мы осушим ваше колено, выполним тесты, починим без проблем. |
| Elmo puts his hand on your knee and says fun things. | Элмо кладет руку вам на колено и говорит смешные штуки |
| You had arthroscopic surgery, you can't bend a knee? | После артроскопической операции мне нельзя преклонить колено? |
| Mr. Hector is likely, at some point, to try and put his hand on your knee. | Мистер Гектор, скорее всего, в какой-то момент попробует положить руку тебе на колено. |
| Before we begin, I'd like to ask everyone to take a knee. | Перед этим я хочу попросить вас встать на колено. |
| Guy comes out of nowhere and shoots me right in the knee. | Не пойми откуда появлятся мужик и стреляет мне в колено. |
| Now, I would get down on my knee again, but my arthritis won't permit it twice in the same week. | Я бы снова встал на колено, Но мой артрит не позволяет мне делать это дважды в неделю. |
| He got down on one knee, told me all the reasons he loved me, how he wanted to grow old with me. | Он опустился на колено, рассказал мне, почему любит меня, что хочет состариться со мной. |
| I need to get done quickly so I can start working on the sub-routines, and Elizabeth was complaining about her knee... | Это нужно сделать как можно быстрее, чтобы я мог начать работать над подпрограммами, а Элизабет жаловалась на свое колено... |
| Are you also taking me to the knee hospital? | Может ты меня ещё и подкинешь в больницу, чтобы они осмотрели колено? |
| At the top of the stairs, I got down on my knee and I said... | Я встал на колено на верхней ступеньке и сказал... |
| Yes, he was asking me how my knee is, and no-one has in the last five minutes. | Да, он спрашивал, как мое колено, ведь никто об этом не интересовался уже целых 5 минут. |
| I'd call on you, only I've twisted my knee rather badly. | Я бы сам к вам приехал, но сильно вывихнул колено. |
| I made a swing, but I fell off it and cut my knee. | Я катался на качелях, но упал, и забил колено. |
| You know, I had gone skiing in Verbier, and hurt my knee. | Ты знаешь, я ушел в горы Вербье на лыжах и повредил колено. |