Английский - русский
Перевод слова Knee
Вариант перевода Колено

Примеры в контексте "Knee - Колено"

Примеры: Knee - Колено
Take her out to dinner, go down on one knee. Пригласите ее на ужин, встаньте на одно колено.
I didn't know I could shoot someone in the knee. Вот не думал, что могу выстрелить кому-нибудь в колено.
My knee was dislocated, a few scrapes, Выбито колено, еще немного ободрался...
American front-court champion, played in the '70s, until he got hit with a ball and shattered his knee. Чемпион Америки передней линии, играл в 70-х, пока не получил удар мячом и не раздробил колено.
It just sort of ends right above where the knee would be... and tapers off. На самом деле она заканчивается там, где начинается колено.
I mean, come to think of it, like when Chad busted open his knee... Ну даже вспомни. когда Чед вывихнул колено...
Honey, why are you grabbing my knee? Милая, что ты меня за колено хватаешь?
And Dee Ann hurt her knee at zumba. И ДиЭнн ушибла колено на занятии зумбы
Took her to Vienna, got down on one knee in the Riesenrad, looking out over St Stephen's Cathedral. Я увёз её в Вену, встал на одно колено на Ризенраде. Открывался вид на Собор Св. Стефана.
Because my knee is bothering me, not 'cause they asked me to. Потому что мое колено беспокоит меня, не потому что они попросили меня.
We'll drain your knee, run some lab work, fix you right up. Мы осушим ваше колено, выполним тесты, починим без проблем.
Elmo puts his hand on your knee and says fun things. Элмо кладет руку вам на колено и говорит смешные штуки
You had arthroscopic surgery, you can't bend a knee? После артроскопической операции мне нельзя преклонить колено?
Mr. Hector is likely, at some point, to try and put his hand on your knee. Мистер Гектор, скорее всего, в какой-то момент попробует положить руку тебе на колено.
Before we begin, I'd like to ask everyone to take a knee. Перед этим я хочу попросить вас встать на колено.
Guy comes out of nowhere and shoots me right in the knee. Не пойми откуда появлятся мужик и стреляет мне в колено.
Now, I would get down on my knee again, but my arthritis won't permit it twice in the same week. Я бы снова встал на колено, Но мой артрит не позволяет мне делать это дважды в неделю.
He got down on one knee, told me all the reasons he loved me, how he wanted to grow old with me. Он опустился на колено, рассказал мне, почему любит меня, что хочет состариться со мной.
I need to get done quickly so I can start working on the sub-routines, and Elizabeth was complaining about her knee... Это нужно сделать как можно быстрее, чтобы я мог начать работать над подпрограммами, а Элизабет жаловалась на свое колено...
Are you also taking me to the knee hospital? Может ты меня ещё и подкинешь в больницу, чтобы они осмотрели колено?
At the top of the stairs, I got down on my knee and I said... Я встал на колено на верхней ступеньке и сказал...
Yes, he was asking me how my knee is, and no-one has in the last five minutes. Да, он спрашивал, как мое колено, ведь никто об этом не интересовался уже целых 5 минут.
I'd call on you, only I've twisted my knee rather badly. Я бы сам к вам приехал, но сильно вывихнул колено.
I made a swing, but I fell off it and cut my knee. Я катался на качелях, но упал, и забил колено.
You know, I had gone skiing in Verbier, and hurt my knee. Ты знаешь, я ушел в горы Вербье на лыжах и повредил колено.