Really, your knee again? |
Правда, снова колено? |
Now press on top of knee. |
Теперь дави на колено. |
Please, my knee. |
Не надо, колено. |
I know your knee. |
Я знаю про колено. |
My knee won't hurt? |
Мое колено перестанет болеть? |
Nakano is staying down on one knee. |
Накано опирается на колено. |
Gale, how's the knee? |
Как колено, Гейл? |
Raise your knee before diving. |
Перед погружением поднимай колено. |
That's your knee, okay? |
Это твоё колено, понятно? |
Jogger's knee and swimmer's... |
Колено бегуна и пловцовское... |
My knee's gone. |
У меня колено в пролете. |
My knee's seizing up. |
А у меня колено не сгибается. |
And I face down, I knee down |
Лицо вниз, колено вниз |
When you bend the knee. |
Когда вы преклоните колено. |
He did D'Brickashaw Ferguson's knee, right? |
Он вылечил колено Д'брикэшо Фергюсону? |
Doc, this is the wrong knee. |
Доктор, это другое колено. |
And he takes a knee? |
И он падает на колено? |
Hurt me knee a bit. |
Да. Немного колено ушиб. |
My knee's busted for good. |
Колено уже не вылечить. |
A nervous knee, a finger twitch. |
Нервное колено, подергивание пальцами. |
I just hurt my knee, okay? |
Я просто ушиб колено. |
Did he get down on one knee? |
Он встал на одно колено? |
That was my knee cracking. |
Это моё колено щёлкнуло. |
The back's gone, the knee's shot. |
Спине конец, колено прострелено. |
Shouldn't you be on one knee to do this? |
Может, стоит преклонить колено? |