| Really, your knee again? | Правда, снова колено? |
| Now press on top of knee. | Теперь дави на колено. |
| Please, my knee. | Не надо, колено. |
| I know your knee. | Я знаю про колено. |
| My knee won't hurt? | Мое колено перестанет болеть? |
| Nakano is staying down on one knee. | Накано опирается на колено. |
| Gale, how's the knee? | Как колено, Гейл? |
| Raise your knee before diving. | Перед погружением поднимай колено. |
| That's your knee, okay? | Это твоё колено, понятно? |
| Jogger's knee and swimmer's... | Колено бегуна и пловцовское... |
| My knee's gone. | У меня колено в пролете. |
| My knee's seizing up. | А у меня колено не сгибается. |
| And I face down, I knee down | Лицо вниз, колено вниз |
| When you bend the knee. | Когда вы преклоните колено. |
| He did D'Brickashaw Ferguson's knee, right? | Он вылечил колено Д'брикэшо Фергюсону? |
| Doc, this is the wrong knee. | Доктор, это другое колено. |
| And he takes a knee? | И он падает на колено? |
| Hurt me knee a bit. | Да. Немного колено ушиб. |
| My knee's busted for good. | Колено уже не вылечить. |
| A nervous knee, a finger twitch. | Нервное колено, подергивание пальцами. |
| I just hurt my knee, okay? | Я просто ушиб колено. |
| Did he get down on one knee? | Он встал на одно колено? |
| That was my knee cracking. | Это моё колено щёлкнуло. |
| The back's gone, the knee's shot. | Спине конец, колено прострелено. |
| Shouldn't you be on one knee to do this? | Может, стоит преклонить колено? |