It is said: Let him look at it, my respected lord, the water is a knee deep there, it would be necessary to make something. |
Говорят: "Ну посмотрите уважаемый, там же воды по колено, что-то надо делать". |
I broke my left knee swinging from a tree, being an ape for you. |
Я сломал левое колено, раскачиваясь на дереве, как обезьянка, и всё для вас. |
Give me one in the knee. |
Да бык боднул меня под колено. |
Eight years, I was waiting for him to go down on his knee. |
Восемь лет я ждала, пока он на колено встанет. |
My knee is garbage now, okay? |
Моё колено полностью раздроблено, ясно? |
He's getting down on one knee and looks really nice and has a box in his hand. |
Он встаёт на одно колено и выглядит просто шикарно, и в руках у него коробочка. |
When Kate got down on her knee and I bandaged it... I thought about what it would've been like to take care of you. |
Когда Кейт упала и разбила колено, я лепила пластырь... и думала о том, как могла бы заботиться о тебе. |
If you want Cersei to bend the knee, you can ask her yourself. |
Если хочешь, чтобы Серсея преклонила колено - предложи ей это сам. |
I'm marking this as not the knee to do. |
Отмечаю колено, которое не будем оперировать. |
He used his knee, despite his legendary flexibility! |
Он использовал колено, несмотря на свою легендарную гибкость! |
Then he grabbed the King's sword right out of his hand and smashed it over his knee. |
А потом выхватил меч Короля у него из рук и переломил его о колено. |
Imagine getting down on one knee... and handing her this gorgeous piece of weaponry? |
Только представь: ты встаешь на одно колено и протягиваешь ей это восхитительное оружие? |
Geils, you sure that knee's okay? |
Гайлс, ты уверен, что колено в порядке? |
And then there he was, down on one knee, holding this pretty little thing. |
И встал передо мной на одно колено, держа в руках эту прелесть. |
You have a gimpy left knee, right? |
Ты на левое колено хромаешь, так? |
He told me that Raheem had to get his leg cut off from the knee down. |
Он рассказал, что Рахиму отрезали ногу по колено. |
Mrs. Cobb, he just skinned his knee! |
Мисисс Кобб, он всего лишь разбил колено. |
Constable Daused also pushed him down a flight of stairs and as a result Mr. Mutkavikua's left knee was severely injured. |
Констебль Даузед также столкнул его вниз по лестнице, в результате чего г-н Мутджавикуа серьезно повредил левое колено. |
Women want you to get on one knee and go, |
Женщины хотят чтобы ты встал на колено и сказал: |
Would you rather eat ice cream for five hours straight, or shoot somebody in the knee? |
Что выбираешь: есть мороженое пять часов подряд или прострелить кому-нибудь колено? |
He shoots his first mate through the knee instead. |
он прострелил колено своему первому помощнику. |
I mean, your name is Angel, and you limp on the same knee that he got hurt on. |
В смысле, тебя зовут Анхель, ты прихрамываешь на то же колено, которое он повредил. |
What did you drill into my head when I started rehabbing my knee? |
Что ты вбивал мне в голову, когда я начала восстанавливать свое колено? |
I sprained my knee. It's in a brace. |
Я вывихнула колено, нога болит. |
And his right knee was fractured because he was stuffed inside that very same trunk. |
и его првое колено было сломано потому что он застрял внутри этого самого багажника |