| It is said: Let him look at it, my respected lord, the water is a knee deep there, it would be necessary to make something. | Говорят: "Ну посмотрите уважаемый, там же воды по колено, что-то надо делать". |
| I broke my left knee swinging from a tree, being an ape for you. | Я сломал левое колено, раскачиваясь на дереве, как обезьянка, и всё для вас. |
| Give me one in the knee. | Да бык боднул меня под колено. |
| Eight years, I was waiting for him to go down on his knee. | Восемь лет я ждала, пока он на колено встанет. |
| My knee is garbage now, okay? | Моё колено полностью раздроблено, ясно? |
| He's getting down on one knee and looks really nice and has a box in his hand. | Он встаёт на одно колено и выглядит просто шикарно, и в руках у него коробочка. |
| When Kate got down on her knee and I bandaged it... I thought about what it would've been like to take care of you. | Когда Кейт упала и разбила колено, я лепила пластырь... и думала о том, как могла бы заботиться о тебе. |
| If you want Cersei to bend the knee, you can ask her yourself. | Если хочешь, чтобы Серсея преклонила колено - предложи ей это сам. |
| I'm marking this as not the knee to do. | Отмечаю колено, которое не будем оперировать. |
| He used his knee, despite his legendary flexibility! | Он использовал колено, несмотря на свою легендарную гибкость! |
| Then he grabbed the King's sword right out of his hand and smashed it over his knee. | А потом выхватил меч Короля у него из рук и переломил его о колено. |
| Imagine getting down on one knee... and handing her this gorgeous piece of weaponry? | Только представь: ты встаешь на одно колено и протягиваешь ей это восхитительное оружие? |
| Geils, you sure that knee's okay? | Гайлс, ты уверен, что колено в порядке? |
| And then there he was, down on one knee, holding this pretty little thing. | И встал передо мной на одно колено, держа в руках эту прелесть. |
| You have a gimpy left knee, right? | Ты на левое колено хромаешь, так? |
| He told me that Raheem had to get his leg cut off from the knee down. | Он рассказал, что Рахиму отрезали ногу по колено. |
| Mrs. Cobb, he just skinned his knee! | Мисисс Кобб, он всего лишь разбил колено. |
| Constable Daused also pushed him down a flight of stairs and as a result Mr. Mutkavikua's left knee was severely injured. | Констебль Даузед также столкнул его вниз по лестнице, в результате чего г-н Мутджавикуа серьезно повредил левое колено. |
| Women want you to get on one knee and go, | Женщины хотят чтобы ты встал на колено и сказал: |
| Would you rather eat ice cream for five hours straight, or shoot somebody in the knee? | Что выбираешь: есть мороженое пять часов подряд или прострелить кому-нибудь колено? |
| He shoots his first mate through the knee instead. | он прострелил колено своему первому помощнику. |
| I mean, your name is Angel, and you limp on the same knee that he got hurt on. | В смысле, тебя зовут Анхель, ты прихрамываешь на то же колено, которое он повредил. |
| What did you drill into my head when I started rehabbing my knee? | Что ты вбивал мне в голову, когда я начала восстанавливать свое колено? |
| I sprained my knee. It's in a brace. | Я вывихнула колено, нога болит. |
| And his right knee was fractured because he was stuffed inside that very same trunk. | и его првое колено было сломано потому что он застрял внутри этого самого багажника |