Английский - русский
Перевод слова Knee
Вариант перевода Колено

Примеры в контексте "Knee - Колено"

Примеры: Knee - Колено
You said it was your left knee. Ты, вроде, говорил про левое колено.
I made a reservation at Luke's, where, if you recall, I got down on one knee, and I proposed to you. Я заказал столик в ресторане "У Люка", если ты помнишь, там я встал на одно колено и сделал тебе предложение.
The knee bone of St Anthony of Padua, one of Rome's most precious relics. Колено Святого Антония из Падуи, дражайшая реликвия Рима.
Our son hurts himself... nothing serious, just a skinned knee... but in that moment, the shock of the pain terrifies him. Наш сын поранился... ничего серьезного, лишь разодранное колено... но в тот момент, шок от боли вводит его в ужас.
You know, all we really want is for a guy to get down on one knee, and say, I love you. Вообще, женщинам просто хочется, чтобы мужчина встал на колено и сказал: Я люблю тебя.
I clung to her desperately, but after a struggle, I was forced to one knee... Я отчаянно за неё цеплялся, но после борьбы, она все-таки поставила меня на одно колено.
Anything traumatic recently, with the knee? Вы в последнее время не травмировали колено?
You about to get down on one knee? Ты собираешься встать на одно колено?
What matters is that Dr. Sloan can do the surgery Right after I operate on the knee. Важно то, что др. Слоан может провести операцию сразу после того, как я прооперирую колено.
Well, he said that before I jacked his knee, which he might know was on purpose. Он сказал это перед тем как я повредил ему колено, и он знал, что я специально.
from 1 to 4 I was whimpering because your knee was in my back С часу до четырех я хныкал, потому что твое колено уперлось мне в спину.
I really should go down on one knee, but I fear I'd never get up again. Следовало бы преклонить колено, но, боюсь, тогда мне уже подняться.
With a gesture which he meant to be affectionate, he touched her knee and stroked the fabric of her skirt. Он нежно кладёт руку ей на колено и гладит ткань её юбки .
Thought you said you couldn't put any weight on that knee. Ты же сказал, что колено напрягать нельзя.
You had the chance to triple our business, and all you had to do was take a knee. У тебя был шанс утроить нашу прибыль, для чего лишь стоило согнуть колено.
When I scraped my knee as a kid, Когда я царапал колено в детстве,
I implanted a gun into my knee. Я встроил ствол в свое колено!
You know, this reminds me of a time when I was 9 years old and I got my knee caught in the banister at my great Aunt Margo's house. Знаешь, это напомнило мне случай, когда мне было 9 лет и мое колено застряло в перилах лестницы дома моей тети Марго.
Wonder if Chuck bass is about to go from down and out to down on one knee. Интересно, Чак Басс собирается пойти пойти вниз и встать на одно колено.
He blew out a knee a game before nationals, and all his dreams for an overseas pro rugby career just gone like that. Он повредил колено за игру до начала национального турнира, и все его мечты на профессиональную карьеру испарились.
The first of these losses occurred on March 23, 1985, where King injured his knee and spent the next 24 months in rehabilitation. Первое из этих поражений произошло 23 марта 1985 года, где Кинг повредил колено и следующие 24 месяца потратил на лечение и реабилитацию.
During Jon Jones' post-fight interview following his victory over Ryan Bader at UFC 126, Joe Rogan announced that Rashad Evans had injured his knee during training. Во время послематчевого интервью с Джоном Джонсом, после его победы над Райаном Бэйдером на UFC 126, Джо Роган объявил, что Рашад Эванс повредил колено во время тренировки.
N.Flying was supposed to make their Korean debut in 2014 but it was delayed after the leader of the band, Seunghyub, injured his knee in July. N.Flying должны были дебютировать в Корее в 2014 году, но все было отложено после того, как лидер группы повредил колено в июле.
If you do not tranquilize yourself, I will have that ponerte a bullet in the knee. Если ты не успокоишься, я буду вынужден прострелить тебе колено.
And what a woman really wants is a man down on one knee, tears in his eyes, ring in his hand. А что женщинам по-настоящему хочется, так это чтобы мужчина опустился на одно колено, слезы на глазах, кольцо в руке.