Английский - русский
Перевод слова Knee
Вариант перевода Колено

Примеры в контексте "Knee - Колено"

Примеры: Knee - Колено
If you'd elevated your knee, it wouldn't be this swollen. Если бы вы оставались дома и зафиксировали колено, оно бы так не распухло.
I would have got down on one knee, Я бы встал на одно колено...
Darryl, Clark, Kevin, Toby, plop, take a knee. Дэррил, Кларк, Кевин, Тоби, Хлопок, преклоняю колено.
When my mom blew her knee out, She wanted me to be the big star couldn't be anymore. Когда моя мама вывихнула свое колено, она хотела, чтобы я была большой звездой, которой она не могла больше быть.
I'd get down on one knee, but at this point I don't think I'd be able to get back up again. Я бы даже встал на одно колено, только вот не думаю, что потом смог бы встать с него.
What, you want me to get down on one knee? Ты хочешь чтобы я встала на одно колено?
I blew my knee out trying to slide under a tag Я повредил колено, пытаясь достать мяч.
If she hadn't busted her knee, I wouldn't be here. Если бы у неё не было выбито колено, меня бы здесь не было.
I hurt my knee, and they still wanted to sign me, but - Я повредил колено, но они по-прежнему хотят подписать со мной контракт, но -
So he got down on one knee and gave you an empty box? Так что он встал на одно колено и преподнёс тебе пустую коробку?
It's not my knee's my arm. Меня беспокоит не колено, а рука.
When you jacked up your knee, you remember we were heading out to try and find your friend Charlie? Помнишь когда ты повредил колено, мы шли разыскивать твоего друга Чарли?
This baby's got 20% more power in the push-off than the one you have now, better integrated sensors in the knee and ankle and an enhanced neural interface. У этой малышки сила толчка на 20% больше, чем у той, что сейчас у тебя, у неё лучше сенсоры, встроенные в колено и лодыжку, и улучшенные нервные контакты.
If we were alone here at night, I would get down onto my knee and ask you like a gentleman, but I am too impatient for that. Если бы мы были здесь одни ночью, я бы встал на колено и делал бы тебе предложение как джентельмен, но я слишком нетерпелив для этого.
How the hell did she have a seizure from a swollen knee? Как, чёрт возьми, распухшее колено могло вызвать припадок?
Knee to the face, knee to the face and throw him back. Колено в лицо, колено в лицо, назад бросок.
You're not respectful, I look the other way, her knee ends up in your lap. Прояви уважение, я не посмотрю, что её колено вдруг окажется у тебя меж ног.
I can't put any weight on my knee, not even somebody else's. Нельзя даже напрягать колено, или даже сажать кого-то.
She'll like it. She'll like seeing you down on your knee. Она будет тронута, если ты встанешь на 1 колено.
You should've got on your knee! Надо было встать на 1 колено.
You couldn't come out before he made me get down on my bad knee? Ты не мог выйти до того, как он заставил меня опуститься на мое больное колено?
I think the King should come to me publicly and on bended knee to beg for my sister's hand and for the protection of the League. Считаю, что королю следует приехать ко мне открыто и, преклонив колено, просить руки моей сестры и покровительства лиги протестантов.
The whole get down on one knee thing. весь этот ритуал с вставанием на одно колено.
On January 16, 2008, the Korean Skating Union (KSU) announced that Ahn had injured his knee after colliding with a fence during national team training at the Korea Training Center in Taeneung. 16 января 2008 года корейский конькобежный союз (KSU) объявил, что Ан повредил колено, столкнувшись с ограждением во время командной тренировки в корейском учебном центре в Тхэныне.
He was due to have a hip operation in the summer but had to wait until the knee had begun to heal. Форд должен был перенести операцию летом, но пришлось ждать, пока колено заживет.