Английский - русский
Перевод слова Knee
Вариант перевода Колено

Примеры в контексте "Knee - Колено"

Примеры: Knee - Колено
After completion of the scenes with guest star Snoop Dogg, Spears was shooting dance scenes in Manhattan when around 11:30 pm, she fell and injured her left knee. После окончания сцен с приглашенной звездой Snoop Dogg, Спирс начала снимать танцевальные сцены на Манхэттене, и около 11:30 вечера она упала и повредила колено.
Although only knee high, he judged that it would provide him with just enough cover to get sufficiently close to the insurgent to accurately post his final grenade. Хоть она была только по колено, он решил, что стена может предоставить ему простое достаточное укрытие для достаточно близкого подхода к боевику, для точного применения своей последней гранаты.
And that Moose had a bad knee... and that Lewis was taking care of it. И что у Муза разболелось колено... и что Люис заботился о нем.
Mr. Hilltop... would you raise your left knee, please? М-р Хиллтоп... не могли бы вы поднять... левое колено?
I just hurt my knee, okay? Не хватает музыки для драмматичности. Я просто ушиб колено.
Suzanne, would you mind taking this pillow and putting it underneath my knee? Сьюзан, ты не могла бы взять эту подушку и подложить ее под колено?
And when he bends to one knee to allow her to retreat to the safety of her hiding hole in the wall, it's a legitimately touching moment. И когда он наклоняется на одно колено, чтобы позволить ей отступить к безопасному укрытию в отверстию в стене, это очень трогательный момент».
And he got down on one knee, and he just asked me to prom right then and there. И он опустился на одно колено, и он просто позвал меня на бал здесь и сейчас.
That your knee is talking to you and it's saying, "stop training so hard." Что твое колено говорит тебе: "Прекращай так усердно тренироваться".
For our national anthem, we now ask you all in solidarity to please rise, or sit, or take a knee in order to honor America. Во время нашего национального гимна, мы просим вас всех встать, или сесть, или встать на колено, чтобы почтить Америку.
I will get down on one knee, open the box, and the light will hit the diamond, highlighting its perfect symmetrical cut. Я встану на одно колено, открою футляр, и солнце попадёт на бриллиант, подчёркивая совершенную симметрическую огранку.
I never did receive a formal education, but I could have sworn I read the last King in the North was Torrhen Stark, who bent the knee to my ancestor, Aegon Targaryen. Я не получила должного образования, но могу поклясться, что читала, будто последним королем Севера был Торрхен Старк, преклонивший колено перед моим предком, Эйегоном Таргариеном.
And on the ride home, he put his hand on my knee. и когда мы ехали домой он положил мне на колено руку
His contract was cancelled due to a clause in the contract saying that if his knee was injured again, they would release him. Его контракт расторгли из-за пункта, в котором говорилось, что если он снова повредит колено, его продадут.
Final semester of law school, dating who I thought was the one, at dinner, days before got down on one knee to propose, and... Последний семестр в юридической школе, роман с тем, кого я считала тем самым, на обеде, за несколько дней до выпуска... он припал на колено, чтобы сделать предложение и...
I know, but it's not- it's not my knee. Я знаю, но это не- это не мое колено.
Do you think Mommy wants to sit on Santa's other knee? Может, мама присядет к Санте на другое колено?
The knee like in the arabesque, Колено как в арабеске, а не в аттитюде.
One resident stated that the incident had occurred when school children began to throw stones at the settler who then got out of his car, knelt on one knee and opened fire above their heads. По словам одного из жителей, этот инцидент произошел тогда, когда школьники стали бросать камни в поселенца, который вышел из своей машины, опустился на одно колено и стал стрелять в воздух у них над головой.
It's not weird to want your boyfriend to get down on one knee and to meet your parents and to get you a ring. Это не странно желать, чтобы твой парень присел на одно колено и познакомился с родителями, подарил бы кольцо.
Man, I will punch you in the knee. Парень, я сейчас дам тебе в колено
One time I was dating this guy for a while, and then he got down on one knee and he begged me to never call him again. А еще однажды парень на свидании встал на колено и умолял, чтобы я ему больше не звонила.
My knee was the size of a grapefruit, ryan, And - and there was this tonic, and it is magical. Мое колено было размером с грейпфрут, Райан, и, и это был тоник, и он волшебным.
On your own terms and you get down on one knee Всё, как ты задумал, встать на одно колено
Scab? Remember how I fell and skinned my knee when we first met? Помнишь, как я упал и ободрал колено при нашей первой встрече?