I tweaked my knee a few weeks ago. |
Я потянула колено несколько недель назад. |
Aah! Your face got me right in the knee. |
Ты заехал мне лицом прямо в колено. |
A broken knee is nothing on a broken heart. |
Поврежденное колено ничто в сравнении с разбитым сердцем. |
I can shoot you in the knee. |
Я могу выстрелить тебе в колено. |
Kneel on the left knee, bend the right leg. |
Нужно опуститься на левое колено, а правую ногу вперед крючком. |
Had to wait for the bone to grow more before we could reconstruct the knee. |
Нужно было подождать, чтобы кость срослась сильнее перед тем, как восстановить колено. |
Now your other baby Scratched knee and is a stuffy nose. |
Теперь у твоего старшего ребёнка болит колено и заложен нос. |
Yesterday you shot Douglas Rogers in the knee. |
Вчера вы прострелили Дугласу Роджерсу колено. |
For my knee, I mean. |
За моё колено, я имел в виду. |
Stay put, or I will shoot you in the other knee. |
Не двигайся или я выстрелю в другое колено. |
Or it could have been a woman, using her knee to add extra pressure. |
Или это могла быть женщина, использовавшая колено для дополнительного давления. |
You know, she never specifies where the knee should begin. |
Знаете, она никогда не уточняет, где колено должно начинаться. |
You're off the mission list anyway until that knee fully heals. |
Вы не отправитесь на очередное задание пока ваше колено полностью не заживёт. |
So, I get down on one knee and I salute. |
И я опускаюсь на одно колено и приветствую. |
He played in college, but his knee gave out. |
Он играл в колледже, но подвело колено. |
They look into the grave, the water is a knee deep there. |
Смотрят в могилу, а там по колено воды. |
My knee structurally is way stronger than even before the injury. |
Мое колено сейчас даже сильнее чем до травмы. |
Bend the knee or suffer the fate of all traitors. |
Преклоните колено или разделите судьбу всех предателей. |
Tell Jon Snow that his queen invites him to come to Dragonstone... and bend the knee. |
Сообщите Джону Сноу, что его королева призывает его на Драконий Камень... преклонить колено. |
So I assume, my lord you're here to bend the knee. |
Так что я полагаю, милорд, вы прибыли, чтобы преклонить колено. |
Jon: She will only fight beside us if I bend the knee. |
Она будет сражаться вместе с нами, только если я преклоню колено. |
I'd... bend the knee but... |
Я бы... преклонил колено, но... |
Cornish is down, one knee on the canvas. |
Корниш рухнул, припав на одно колено. |
You'd be down on bended knee. |
А ты должен в это время преклонить колено. |
I seem to have obliterated my knee. |
Я, похоже, колено отстрелил. |