Примеры в контексте "Khan - Хана"

Примеры: Khan - Хана
He tells Yelisey to bring the Bogatyr Dobrynya Nikitich an order - to collect a tribute from the Crimean Khan Becket. Он велит Елисею доставить богатырю Добрыне Никитичу приказ - собрать дань с крымского хана Бекета.
The fortress was laid down by the order of the Crimean Khan in the summer of 1660. Крепость была заложена по указанию крымского хана летом 1660 года.
The most significant day in the Khan's life... and the only son by his side is the pale flower. Самый важный день в жизни Хана... а единственный сын подле него - бледнокожий.
I have seen with my own eyes that every faith has a temple in the city of the Khan. Я своими собственными глазами видел, что у каждой веры есть храм в городе Хана.
Met many wives... many concubines... of the prince... of the Khan. Видела множество жён... наложниц... принца... Хана.
Dude, okay, I've watched "Wrath of Khan" with you - like five times. Чувак, хорошо, я смотрел с тобой "Гнев Хана" около пяти раз.
Mr. Sulu, did we lose Khan? Мистер Сулу, мы потеряли Хана?
When did you turn into Sharif Khan? Когда ты превратился в Шарифа Хана?
There are ways to break the Khan... between now and then. Есть пути, чтобы сломить Хана... за это время.
In the absence of the Khan, the Vice Regent would control Cambulac. В отсутствии Хана, Вице-Регент обладает полной властью.
Or "Lackey to a fat and useless Khan." Или "слуга жирного и никчёмного хана".
I attempted to change the Khan's mind, but - Я пытался переубедить Хана, но...
Now, why'd you shoot Sammy Khan? Зачем ты стрелял в Сэмми Хана?
Why risk the wrath of the Khan's army so close to the Kurultai? Зачем рисковать ощутить ярость армии Хана незадолго до курултая?
The United Kingdom has worked effectively with the United States in the case of Libya's programmes and in countering the A.Q. Khan network. Соединенное Королевство эффективно взаимодействовало с Соединенными Штатами в случае ливийских программ и в противодействии сети А.К. Хана.
In the west, fighting broke out recently in the province of Badghis, where the authority of Ismael Khan is being challenged by the Governor, Gul Muhammad. На западе, в провинции Бадгиз, где авторитет Исмаила Хана оспаривает губернатор Гул Мухаммад, недавно вспыхнули боевые действия.
The Team looks forward to regular meetings of the Task Force and welcomes the appointment of Jehangir Khan as its Director ad interim in 2013. Группа рассчитывает на проведение регулярных встреч с Целевой группой и приветствует назначение в 2013 году Джехангира Хана на должность исполняющего обязанности директора.
The Conference approved the nomination by the Group of the Non-Aligned Movement and Other States of Ambassador Masood Khan (Pakistan) as Chairman of the 2007 meetings. Конференция одобрила выдвижение Группой неприсоединившихся и других государств председателем совещаний 2007 года посла Масуда Хана (Пакистан).
The complaint was provided to Mr. Khan's lawyers only after he was brought before the Court. Экземпляр жалобы был представлен адвокатам г-на Хана только после того, как он был доставлен в суд.
The magistrate denied Mr. Khan's application for pre-trial release and granted five days' remand. Судья отклонил ходатайство г-на Хана о его освобождении до суда и продлил срок содержания под стражей на пять дней.
The Court gave permission to the Detective Branch to search Mr. Khan's residence and office for documents. Суд выдал отделу уголовного розыска ордер на обыск в доме г-на Хана и служебных помещениях с целью поиска необходимых документов.
On 15 August 2013, Mr. Khan's wife visited him at Kashimpur-1 jail. Пятнадцатого августа 2013 года жена г-на Хана посетила его в тюрьме "Кашимпур-1".
He's the one who destroyed Khan. Один из тех, кто уничтожил Хана!
To be sure, those who satisfy the Lord Khan's carnal needs here on Earth... will be granted supreme favor in the next life. Те, кто удовлетворит плотские желания господина Хана, здесь, на Земле... будут награждены высшим одобрением в следующей жизни.
Surely, the same regret the Great Khan offers for not attending. Опять же, при всё уважение, я так же не вижу Великого Хана.