Примеры в контексте "Khan - Хана"

Примеры: Khan - Хана
According to Munir Ahmad Khan, the nuclear facility at Trombay consisted of a plutonium production reactor, a reprocessing plant, and other facilities associated to weapon production. По словам Мунира Ахмад хана, ядерная установка в Тромбае состояла из реактора по производству плутония, завода по переработке и других объектов, связанных с производством оружия.
He is a descendant of a 19th-century Sayyid Afghan warlord Jan-Fishan Khan (Sayyid Muhammad Shah), who participated in the First Anglo-Afghan War and helped the British in the subsequent Indian Rebellion of 1857. Является потомком военного начальника XIX века Жан-Фишана Хана (он же Саид Мухаммад Шах), который участвовал в первой англо-афганской войне и помогал британским солдатам во время Индийского восстания 1857 года.
Arshad Khan was carrying an old, noncomputerized Pakistani identification card, which identified him as from Khat Kuruna, a village near Charsadda in northwestern Pakistan. У Аршада Хана обнаружили старый неэлектронный идентификационный документ, в котором указано, что он был из Кат-Куруна - деревни около города Чарсадда на северо-западе Пакистана.
The initial plans for the offensive called for at least a temporary cover of air dominance by the PAF under which Khan's troops could conduct a lightning campaign deep into Western India before digging in and consolidating their positions. Начальные планы наступления подразумевали по крайней мере временное господство в воздухе ВВС Пакистана, благодаря чему войска Хана должны были провести молниеносную кампанию вглубь Западной Индии, а после окопаться и занять оборону.
That same weekend, at the main house, John and Valerie Profumo were among the large gathering from the worlds of politics and the arts which Astor was hosting in honour of Ayub Khan, the president of Pakistan. В тот же уик-энд в главном дворце поместья Кливден Джон и Валери Профьюмо находились среди прочих приглашённых на торжественный ужин, который лорд Астор давал в честь Аюба Хана, президента Пакистана.
In 1279 Khan Meng-Timur issued a charter that defended the faith and the sanctity of the rights of clergy from abuse by Mongol officials. В 1279 году исходатайствовал у хана Менгу-Тимура ярлык, которым ограждалась неприкосновенность веры и прав духовенства от посягательств монгольских чиновников.
Between 1696 and 1697, when the Kangxi Emperor was away twice on military campaigns against Galdan Khan of the Zunghar Khanate, Yinreng was appointed as regent to supervise affairs in the imperial capital, Beijing. В 1696 и 1697 годы, когда император дважды проводил кампании против джунгарского хана Галдана, Иньжэн был назначен регентом и контролировал дела в столице.
But the Russian and Nogai strongmen eventually went to loggerheads over the Kazan Khanate, where Yusuf's daughter Sumbeca (1520-1557) was the Khan's wife and queen. Основной причиной раздора между русским и ногайским повелителями стало Казанское ханство, где женой хана и царицей была дочь Юсуфа - Сумбека (1520-1557).
Zinta is featured in the first chapter as Salman Khan's war widow, Kuljeet Kaur, a woman who becomes the sole breadwinner of the family and single-handedly raises her son. Зинта выступает в главной роли в первой части, как вдова героя Салмана Хана, ставшая единственным кормильцем семьи и в одиночку воспитывающая сына.
As soon as he was elected in 1271, Pope Gregory X received a letter from the Mongol Great Khan Kublai, remitted by Niccolò and Matteo Polo following their travels to his court in Mongolia. Как только он был избран в 1271 году, папа Григорий получил письмо от монгольского хана Хубилая, привезенное Никколо и Маттео Поло после их путешествия в Монголию.
On 11 March 1983, PAEC, successfully tested the non-weapon grade plutonium device in Kirana Hills under the leadership of Munir Ahmad Khan with Ishfaq Ahmad heading the test team. 11 марта 1983 года ПАЭК успешно испытал плутониевое устройство не оружейного класса в Кирана-Хиллз под руководством Мунира Ахмада Хана, а Ишфак Ахмад возглавил группу по испытаниям.
A second objective for the PAF was to conduct air interdiction against the supply routes for the Indian troops opposing Khan's proposed offensive, but these were accorded as secondary targets to be engaged after the operation started. Второстепенной целью пакистанских ВВС было осуществление атак на дороги, по которым шло снабжение индийских войск, противостоявших наступающим силам генерала Хана, однако они были согласованы уже после начала операции.
They had no opportunity to send or receive any letters or visits, except that General Ismail Khan was made available for a single interview by the previous Special Rapporteur, Choong-Ayun Paik. Им не разрешали отправлять или получать письма или принимать посетителей, за исключением одного случая, когда генерала Исмаила Хана доставили на единственную встречу с предыдущим Специальным докладчиком Чунг-Аюн Паиком.
On 2 June 1998, according to reports, Noor Mohammad Khan was arrested by army personnel and taken to the Katsun jungle of Bandipora were he was allegedly shot dead. Как сообщается, 2 июня 1998 года военнослужащие арестовали Нура Мохаммеда Хана и увезли его в джунгли Катсун в Бандипоре, где, как утверждается, он был убит.
Since October 2010, the activities of Odhikar and, in particular, of the Secretary Advocate, Mr. Rahman Khan, have been increasingly monitored by the Bangladeshi authorities. С октября 2010 года деятельность организации "Одхикар" и, в частности, секретаря-советника г-на Рахмана Хана все в большей степени контролировалась бангладешскими властями.
The Working Group transmitted one newly-reported case to the Government regarding Md Hasan Khan who was arrested on 25 May 2008, at the counter of Dhaka Paribahan, in Dhaka, Bangladesh, by the Six Rapid Action Battalion personnel. Рабочая группа препроводила правительству информацию об одном новом случае, касающемся г-на Хасана Хана который был арестован 25 мая 2008 года на автостанции в Дхаке, Бангладеш, шестью сотрудниками батальона быстрого реагирования.
Having prosecuted the first successful case against those involved in the so-called A.Q. Khan network, South Africa's experience has illustrated the value of the IAEA and of effective information-sharing. Успешно завершив разбирательство по первому делу участников так называемой «сети А.К. Хана», Южная Африка на своем опыте подтвердила важную роль МАГАТЭ и действенного обмена информацией.
The State party relies on the Committee's jurisprudence in Dawood Khan v. Canada, where it has considered that the author should have submitted the said medical report to the domestic remedies before submitting his communication to the Committee. Государство-участник полагается на решение Комитета по делу Дауда Хана против Канады, в котором он отметил, что автор должен был представить такое медицинское заключение на предмет рассмотрения национальными властями в качестве средства правовой защиты, прежде чем направлять свое сообщение Комитету.
For example, the capture in Pakistan of Mohamed Naim Noor Khan in July 2004 provided a wealth of information that has helped security forces to understand the methodology of the Al-Qaida networks and related groups, as well as provide warning of their possible targets. Например, в результате захвата в Пакистане Мохамеда Наима Нура Хана в июле 2004 года был получен большой объем информации, который помог силам безопасности понять методологию деятельности сетей «Аль-Каиды» и связанных с ней групп, а также содержал указание на их возможные цели.
The revelations associated with the Abdul Qadeer Khan nuclear procurement network had made clear that all States must be vigilant to prevent their territories from being used to further nuclear weapons acquisition. Разоблачения в связи с сетью ядерных поставок Абдул Кадыр Хана ясно показали, что все государства должны быть бдительными, чтобы не допускать использования своей территории в целях приобретения ядерного оружия.
Next meeting is scheduled to take place in Defence Ministry HQ on 13 August 2002 to be hosted by Defence Minister and Vice President Fehim Khan. Следующее заседание запланировано к проведению в помещениях министерства обороны 13 августа 2002 года под председательством министра обороны, вице-президента Фехима Хана.
Unlike Khan, however, he deemphasised religious or spiritual trappings and portrayed Sufism as a psychological technology, a method or science that could be used to achieve self-realisation. Однако, в отличие от Хана, он приписывал меньшее значение культовым или религиозным атрибутам и изображал суфизм как психологическую технологию, метод или науку, которая могла быть использована для достижения самореализации.
During the reign of Khan Kroum it was within the borders of Bulgaria and like all other sea towns it frequently changed hands between Bulgaria and Byzantium. Во время владычества Хана Крума он уже находился в границах Болгарии и как все остальные морские городки, часто переходил от Болгарии к Византии и наоборот.
The Nuclear Engineering Division, under Bashiruddin Mahmood set up a 238U production facility and the construction began under Munir Ahmad Khan's direction. Атомная Инженерная дивизия под руководством Башируддина Махмуда создала производственный объект 238U, и строительство началось под руководством Мунира Ахмад хана.
For the role of Ibrahim Khalil Khan in the film "The Fate of the Emperor" was awarded the "Zirvia" award (rus: peak). За роль Ибрагим Халил хана в фильме «Судьба государя» был удостоен премии «Зирвя» (рус. вершина).