This is true until the Kurultai elected the next Khan of Khans. |
До того момента, пока не выберет нового Хана. |
Then I grant you leave to return to the fortunate province of Wuji to speak of nothing else but goodwill of your Khan and Emperor. |
Тогда я разрешаю тебе вернуться в провинцию Уцзи, и говори только о щедрости вашего хана и императора. |
In the south-east, it was hoped that the forcible eviction of Pahsha Khan Zadran would put an end to insecurity in the region. |
На юго-востоке существовала надежда, что насильственное изгнание Паши Хана Задрана положит конец отсутствию безопасности в этом районе. |
The port used to hack Khan's system sent a small amount of data back to an off-site IP address. |
Порт, взломавший систему Хана, передал данные и обратно по внешнему айпи-адресу. |
Instead, the authors offer Spock's self-sacrifice in The Wrath of Khan as a better example of the Übermensch. |
При этом авторы предлагают считать самопожертвование Спока в фильме «Звёздный путь 2: Гнев Хана» лучшим примером поведения Сверхчеловека. |
The small Russian detachment was overwhelmed by the superior forces of the Crimean Khan and Bakhtiyarov himself was wounded in battle. |
Небольшой русский отряд наголову был разбит превосходящими силами крымского хана, сам князь Владимир Бахтеяров был ранен в бою. |
In the summer 1472, Kholmsky led an army against the Tatar forces of Akhmat Khan of the Great Horde who captured and destroyed the town of Alexin. |
Летом 1472 года Холмский во главе московской рати выступил навстречу татарским войскам хана Большой Орды Ахмата, захватившего и разрушившего городок Алексин. |
Poet Tanvir Naqvi introduced him to film producers including Abdur Rashid Kardar, Mehboob Khan and actor-director Nazeer. |
Поэт Танвир Накви представил его нескольким кинопродюсерам, включая Абдуррашида Кардара и Мехбуб Хана, а также актёру и режиссёру Назиру. |
On 11 April 1982, he married Tahira Siddiqua Nasir, daughter of Abdul Majeed Khan of Verowal. |
11 апреля 1982 годаон сочетался браком с госпожой Тахира Сиддика Насира, дочерью Абдул Маджид Хана из Веровала. |
Also in the same prison was kept Prince Gabriel Constantinovich, who used to serve under the command of Khan Nakhchivanski and who later managed to escape, and who mentioned in his memoir that he met Khan Nakhchivanski during the walks in the prison yard. |
Там же находился и служивший в своё время под командованием Гусейн Хана Великий Князь Гавриил Константинович, которому впоследствии удалось вырваться из застенков ЧК и который в своих воспоминаниях упоминал, что встречался с Ханом Нахичеванским во время прогулок во дворе тюрьмы. |
Yahya Khan chose at this point to try to protect Pakistan's integrity and to hold India by Ayub Khan's strategy - "The defence of East Pakistan lies in the West". |
В этот момент генерал Яхья Хан принимает решение сохранить единство Пакистана и снизить активность Индии, воспользовавшись стратегией Айюб Хана - «Ответственность за защиту Восточного Пакистана лежит на Западном». |
The brother of Khan Yusuf, Ismail Murza, the usurper of the throne in the Nogai Horde, feared the rivalry and revenge of the sons of his late brother, Khan Yusuf. |
Брат хана Юсуфа Измаил-мурза, захвативший власть в Ногайской Орде, опасался соперничества и мести его сыновей. |
I order to send an army to Izyum Road and rout the Khan of Crimea. |
Приказываю: послать войско выбить крымского хана с Изюмского шляха. |
Khan's antiviral software comes pre-installed in 86% of the network devices now sold around the globe. |
Программное обеспечение Хана устанавливается на 86% компьютеров, которые продают во всем мире. |
He's got a food truck in Zarnegar Park across from the tomb of 'Abdorrahman Khan. |
У него продовольственный фургон в Зарнегар Парке недалеко от могилы хана Абдур-Рахмана (эмира Афганистана). |
When Khan's sleep chamber malfunctions, he is transported to Enterprise, where he reawakens and learns he is in the 23rd century. |
Из-за неисправности анабиозной кабины Хана его транспортируют на «Энтерпрайз», где он пробуждается и понимает, что находится в XXIII веке. |
Privileged guest might not be worth as much as cutting his head off and mounting it onto your fat Khan's wall. |
Почетным пленником он может быть не так выгоден, как головой, насажанной на пику на стене твоего толстого Хана. |
Apologies were received from Dariush Haghighi-Talab, Dietmar Jost, Tahseen Ahmad Khan and from the UN/CEFACT Chairman. |
От Дариуша Хагхигхи-Талаб, Дитмар Йоста, Тахсина Ахмада Хана и Председателя СЕФАКТ ООН поступили извинения в связи с их отсутствием. |
Khan's deputy - a man named B.S.A. Tahir - ran SMB computers, a business in Dubai. |
Заместитель Хана - человек по имени Б.С.А. Тахир - руководил компанией "Эсэмби компьютерз" в Дубае. |
If it used the centrifuges that it purchased from Pakistan's nuclear impresario A.Q. Khan, it could have enough fissile material to produce 20 bombs. |
Если он воспользовался центрифугами, купленными у доктора Абдул Кадир Хана, ядерного специалиста из Пакистана, то у него уже, возможно, накопилось количество расщепляемого материала, достаточное для производства 20 бомб. |
The ninth case concerned Mr. Imran Khan, allegedly abducted by Frontier Corps agents in front of the main gate of the Quetta Civil Hospital on 7 September 2010. |
Девятый случай касался г-на Имрана Хана, похищенного, как утверждается, 7 сентября 2010 года пограничниками при входе в больницу Кветты. |
Dr. Khan was barely mentioned by the head of the NDC, Dr. Samar Mubarakmand, in his victory speeches after the successful May 1998 nuclear tests. |
Имя доктора Хана было едва упомянуто главой NDC доктором Самаром Мубаракмандом после успешных ядерных испытаний в мае 1998 года. |
And the Khan marker is the most common one there is, okay? |
А маркер Хана - самый распространённый. |
Foregoing in view the Government of Pakistan believes that its offer for undertaking the services of the External Auditor of UNIDO by Mr. Muhammad Yunis Khan will meet the approval of all the member states. |
Учитывая вышеизложенное, Правительство Пакистана выражает надежду, что предложенная им кандидатура г-на Мухаммада Юниса Хана на должность Внешнего ревизора ЮНИДО получит поддержку всех государств-членов. |
Those not chosen will be delivered to the Ministry of Finance to be sold off to the Khan's court. |
Тех, кого не выбрали будут отправлены к казначею, на продажу в суде Хана. |