Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Ведущих

Примеры в контексте "Key - Ведущих"

Примеры: Key - Ведущих
The reports will include production trends and forecasts from 1999-2006, plus trends in refrigerant usage, major producers, key applications and profiles of major companies. В отчеты будут входить также анализ текущих тенденций рынка и прогнозы на 1999-2006, плюс тенденции использования холодильников, мировые поставщики, основные области применения и информация о ведущих производителях.
The securing of roads from Monrovia inland to a number of key towns has also had a positive impact on relief operations. Положительное воздействие на ход операций по предоставлению чрезвычайной помощи оказало также обеспечение безопасности на дорогах, ведущих из Монровии в ряд ключевых городов во внутренних районах страны.
Countries facing human resource shortages in key social sectors, such as education, require appropriate intersectoral strategies for educating and retaining key professionals at home. Страны, сталкивающиеся с нехваткой людских ресурсов в ключевых социальных секторах, таких как образование, нуждаются в соответствующих межсекторальных стратегиях для обучения и удержания ведущих специалистов в стране.
The function as a meeting place could be made more explicit and relevant by inviting key persons of other international institutions of importance for the discussions on the key themes. Функцию места встречи можно было бы сделать более четкой и актуальной путем приглашения для участия в обсуждении ключевых тем высокопоставленных представителей других ведущих международных учреждений.
The Director would oversee and coordinate the substantive work programme of the Division in response to the Secretary-General's decisions and in consultation with key clients, including heads of other departments and agencies, Member States, Special Representatives and Envoys and heads of key regional organizations. Директор будет контролировать и координировать выполнение основной программы работы Отдела в соответствии с решениями Генерального секретаря и в консультации с основными клиентами, включая руководителей других департаментов и учреждений, государства-члены, специальных представителей и посланников, а также руководителей ведущих региональных организаций.
It seeks to examine and disaggregate the processes of adaptation of resource management systems and land use through a series of field-based research projects in key agro-ecological zones of tropical and sub-tropical environments. Она направлена на изучение и анализ процессов приспособления систем использования ресурсов и землепользования на основе ряда проектов полевых исследований в ведущих агроэкологических зонах тропических и субтропических поясов.
The UNDP state management capacity-building project was designed to strengthen rapidly the capacity of key government departments involved in economic and administrative management. Проект укрепления государственной системы управления ПРООН преследовал цель оперативно укрепить потенциал ведущих государственных департаментов, занимающихся вопросами экономического и административного управления.
Between 1988 and 1992, this committee carried out 20 major subregional programmes involving key policymakers and other professionals in the field of law enforcement and demand reduction. В период между 1988 и 1992 годами Комитет реализовал 20 крупных субрегиональных программ с участием ведущих деятелей в области принятия решений и других специалистов в сфере охраны законности и сокращения спроса.
This is due to the increased focus on key markets as well as to higher penetration into the Latin American markets. Это увеличение объясняется концентрацией на ведущих рынках, а также более широким выходом на рынки стран Латинской Америки.
The Council aims to secure the commitment and action of governments, key organizations and individuals to achieve social and economic equality for Indigenous Australians. Цель Совета заключается в том, чтобы сохранить приверженность и активность правительств, ведущих организаций и отдельных лиц на пути обеспечения социально-экономического равенства для коренных австралийцев.
In that regard, we encourage the Secretariat to explore all diplomatic avenues, including among key regional actors, to secure the cooperation of the Government. В этом контексте мы просим Секретариат использовать все дипломатические возможности, в том числе с привлечением ведущих действующих сил в регионе, для того, чтобы добиться сотрудничества со стороны правительства.
With the implementation of this task will be built specific regional capacity for different key actors to improve efficiency in utilization of energy and water resources in South-east Europe. При выполнении этой задачи будет конкретно сформирован региональный потенциал для повышения эффективности использования энергетических и водных ресурсов в Юго-Восточной Европе в интересах различных ведущих участников.
Pilot training courses for selected target groups of key actors based on advanced training techniques carried out in selected countries/ municipalities. Организация в отдельных странах/муниципальных образованиях экспериментальных учебных курсов для отдельных адресных групп ведущих участников на основе передовых методов обучения.
Of the 34 coal enterprises that are listed as the key enterprises of China, 27 have completed their system reform. Из 34 угледобывающих предприятий, рассматриваемых в качестве ведущих в Китае, 27 завершили свою организационную реформу.
One of the most important features of these events has been the involvement of high-level policy-makers from the key countries in the trade facilitation policy debate. Одной из наиболее важных особенностей этих мероприятий явилось участие высокопоставленных представителей директивных органов из ведущих стран в дискуссиях по вопросам политики упрощения процедур торговли.
Stringent certification requirements and the role of certain environmental labels in this regard might reinforce the bargaining position of the key marketing companies. Усилению переговорных возможностей ведущих сбытовых компаний могут способствовать жесткие сертификационные требования и роль, которую играют в этой связи некоторые виды экологической маркировки.
In addition, participants at the Beijing meeting recommended convening several workshops and other activities to bring together key experts and professional groups at the subregional level. Кроме того, участники совещания в Пекине рекомендовали провести ряд рабочих совещаний и других мероприятий на субрегиональном уровне с участием ведущих экспертов и представителей профессиональных групп.
e) What is the computer literacy level among key personnel? ё) каков уровень компьютерной грамотности у ведущих специалистов?
OECD would like to establish an e-mail group of key service statistics contacts in the other international organizations and groups regarding this ongoing project. ОЭСР намерена с помощью электронной почты сформировать группу ведущих координаторов по вопросам статистики услуг из числа представителей других международных организаций и групп в связи с осуществлением этого текущего проекта.
The possibility of inter-agency consultations at the country level, involving key headquarters and regional staff, should be explored for selected countries. Следует изучить возможность проведения по ряду стран межучрежденческих консультаций на страновом уровне с участием ведущих сотрудников штаб-квартир и региональных сотрудников.
Speakers will include high-ranking officials from UN/ECE member States and key players in the industry both at the global and regional level. На них выступят с докладами высокопоставленные должностные лица из государств-членов ЕЭК ООН и представители ведущих предприятий отрасли, действующие на глобальном и региональном уровнях.
The under-representation of women at top management levels and in key positions is also a marked feature of Tables 7.8 and 7.9. Низкая представленность женщин на высших управленческих должностях и на ведущих должностях видна также из таблиц 7.8 и 7.9.
It should have sufficiently high and independent status to participate in key governance structures in the United Nations, such as the Chief Executive Board. Оно должно иметь достаточно высокий и независимый статус, чтобы участвовать в работе ведущих структур управления Организации Объединенных Наций, таких, как Координационный совет руководителей.
This annual training programme, now in its fifth year, provides training in conflict analysis and negotiation to key representatives of indigenous peoples. Эта ежегодная учебная программа, которая осуществляется пятый год, предусматривает подготовку ведущих представителей коренных народов в вопросах анализа конфликтов и проведения переговоров.
Through its mandates, UNODC contributes to the multilateral responses to these challenges, as a key strategic player at the national, regional and global levels. В рамках своих мандатов ЮНОДК содействует принятию многосторонних мер реагирования на такие угрозы, выступая в качестве одного из ведущих стратегических участников процесса на национальном, региональном и глобальном уровнях.