As agreed at the 27 September meeting, the police unit deployed on 28 September at 6 a.m. planned to station agents from the central police stations and CMIS at key and major crossroads to disperse crowds and block the roads leading to the stadium. |
На основе совещания от 27 сентября развернутые 28 сентября в 6 часов утра силы Национальной полиции предусматривали размещение сотрудников центральных комиссариатов и СМИС на больших сложных перекрестках для рассеивания толп людей и блокировки направлений, ведущих к стадиону. |
It highlighted the particularly acute levels of educational under-achievement among Gypsies and noted, for example, that only about 15 per cent of Traveller children progress to Key Stage 3 and 5 per cent to Key Stage 4. |
В докладе подчеркивается особенно низкий уровень успеваемости среди цыганских детей и отмечается, например, что лишь около 15% детей из общин, ведущих кочевой образ жизни, переводятся на ключевой этап обучения 3 и 5% - на ключевой этап 4. |
The Division of Communication and Public Information (DCPI) has been the key driver in making often complex and difficult messages accessible to a wide spectrum of stakeholders, including policy makers, industry leaders, indigenous populations and children. |
Отдел по связям и общественной информации (ОСОИ) является главным органом, который обеспечивает распространение зачастую не простой для восприятия информации среди широкого круга заинтересованных сторон, включая лиц, отвечающих за разработку политики, ведущих промышленников, коренное население и детей. |
View from the TOP: Key Players' Strategies in the Current Market. read more... |
СТРАТЕГИИ компаний-лидеров: Томенеджеры ведущих компаний используют нашу конференцию как отраслевую платформу для обнародования стратегий развития подробнее... |