Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работой

Примеры в контексте "Jobs - Работой"

Примеры: Jobs - Работой
People with jobs, who support their families? Люди с работой, которые поддерживают свои семьи?
What's all this stuff about you and dream jobs? Что это вообще за ерунда с работой мечты?
Look, I'm sure you're all very good at your jobs. Слушайте, я уверен, вы отлично справляетесь со своей работой.
There were more than 1.5 million Sri Lankan migrant workers, most of whom were women in unskilled jobs or in the informal sector. Число трудящихся-мигрантов из Шри-Ланки превышает 1,5 миллиона, большинство из них - женщины, занимающиеся неквалифицированной работой, или трудящиеся в неформальном секторе.
Specific initiatives had been introduced to provide rural women with jobs or to help them become self-employed by providing them with loans to set up their own businesses. Были приняты конкретные меры в целях обеспечения работой сельских женщин или оказания им помощи в создании собственных предприятий путем предоставления им займов.
"Cobold Eksports" Ltd. contributes to welfare of society through providing jobs and paying taxes. Деятельность ООО«Cobold Eksports» направлена на увеличение благосостояния общества, обеспечение людей работой и оплату налогов.
She earns a living by doing various jobs with the tank, like ridding areas of oversized spiders and ants, and escorting or transporting clients. Она зарабатывает на жизнь разнообразной работой, которую выполняет при помощи танка, например, зачисткой местности от гигантских пауков и муравьёв или сопровождение и перевозкой клиентов.
How can we do our jobs with this going on? Как мы можем заниматься своей работой, когда происходить такое?
Many Native Americans chose instead to seek jobs in white ranches, farms and cities. Учитывая это, многие индейцы отправились за работой в города или на фермы и ранчо белых.
This nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all. Эта атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех!
Let's stick to our jobs! ' Давайте каждый будет заниматься своей работой!
Well, what else do you call house jobs? Ну, что ты еще называешь домашней работой?
What I say is, we used to live in a world that rewarded those who were very good at their jobs. Я хочу сказать, раньше мы жили в мире, который награждал тех, кто хорошо справлялся со своей работой.
We did a good thing for him, and now it's time for us to do our jobs. Мы сделали добро для него, а сейчас время заняться работой.
We hope to aid this fight for economic freedom by building world-class businesses, creating indigenous wealth, providing jobs that we so desperately need, and hopefully helping achieve this. Мы рассчитываем помочь борьбе за экономическую свободу путём построения бизнеса мирового уровня, создавая богатство коренного населения, обеспечивая работой, которая нам так отчаянно нужна, и, возможно, помогая достичь вот этого.
I was a teacher, but there's not many jobs around here. Вообще-то я учитель, но тут с работой не очень.
If you only knew how busy we are. Let's swap jobs. Да, был бы на нашем месте, с нашей то работой.
But there's got to be a way for him to stump about cutting crime without making it sound like we can't do our jobs. Но наверняка есть другой способ обещать сокращения преступности не делая вид, что мы не справляемся с работой.
It cost the Canadian and Tanzanian Governments more than US$ 80 million but provided jobs for only 250 Tanzanians and resulted in accelerated erosion because of heavy mechanization. Он обошелся правительствам Канады и Танзании более чем в 80 млн. долл. США, но обеспечил работой лишь 250 танзанийцев и в результате широкомасштабной механизации привел к ускоренной эрозии почв.
Before writing he worked many jobs in Western Australia and Victoria; his first job was in a pharmacy at the age of fourteen. Прежде чем стать писателем, работал на многих работах в Западной Австралии и Виктории; его первой работой была должность посыльного в аптеке, когда ему было 14 лет.
Unavoidably, with improved security comes a growing demand from the people to meet the basic needs of ordinary Iraqis, including jobs and services. С укреплением безопасности неизбежно приходит растущее требование об удовлетворении основных потребностей простых иракцев, включая обеспечение их работой и предоставление им услуг.
Sierra Leone, therefore, needs the assistance of the international community to enable it to provide jobs for the young people who have completed the disarmament, demobilization and reintegration programme. Поэтому Сьерра-Леоне нужна помощь международного сообщества, чтобы обеспечить работой молодых людей, которые завершили программу разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The tools are designed to ensure that staff members share valuable institutional information, with the aim of enabling other colleagues to do their jobs more effectively and efficiently. Эти инструменты призваны обеспечивать, чтобы сотрудники делились ценной институциональной информацией, открывая тем самым для своих коллег возможность более эффективно и результативно заниматься своей работой.
This is the sure way of creating jobs for all and a sustainable way of eradicating poverty. Это верный путь к обеспечению всех работой и надежный способ искоренения нищеты;
This can be reinforced with continuous seminars for small and medium enterprises in hazardous industries to enlighten both the workers and the owners about the dangers inherent in their jobs. Это можно обеспечить путем постоянного проведения для малых и средних предприятий, занимающихся опасными видами деятельности, семинаров с целью разъяснения как трудящимся, так и владельцам связанных с их работой рисков.