Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работой

Примеры в контексте "Jobs - Работой"

Примеры: Jobs - Работой
Rich countries need immigrants nowadays in order to fill the jobs that Adair Turner, in his book Just Capital, calls "high-touch" jobs. Сегодня богатым странам мигранты нужны для того, чтобы заполнить вакансии, которые Эдеа Тернер в книге "Просто капитал" называет работой «интенсивных прикосновений» («хай-тач» по-английски, игра слов с намеком на выражение «хай-тэк» - высокие технологии).
Well, Max leads the league - in having jobs you didn't know were jobs. У Макса явно дар в поиске работ, которые сложно назвать работой.
In contrast, many middle-income and low-income countries have faced problems in generating jobs fast enough to provide decent employment for their growing populations. И наоборот, многие страны со средним и низким уровнем дохода испытывают трудности с обеспечением достойной работой своего быстро растущего населения.
I'm not criticizing you for changing jobs. Я же не попрекаю тебя новой работой, дело не в ней.
In 2007 Kamolot organized a number of jobs fairs designed to find employment for young people. В течение 2007 года структурами ОДМ "Камолот" были организованы "Трудовые ярмарки" в целях обеспечения работой молодых людей.
Furthermore, the job losses during the crisis risk becoming permanent, with unemployed workers needing to acquire different skills in new and growing sectors to secure jobs. И еще один момент: существует опасность того, что те рабочие места, которые были ликвидированы в период кризиса, уже никогда не будут воссозданы, а безработным трудящимся потребуется приобретать квалификацию, необходимую в новых и активно развивающихся секторах экономики, с тем чтобы обеспечить себя работой.
This prohibits women from taking up jobs that involve moving from one station to another at frequent intervals. Это не позволяет женщинам заниматься работой, связанной с частыми переездами.
The Temporary Employment Projects are now in their final stages, having provided a total of over 33,780 jobs for the Timorese. Проекты временного трудоустройства находятся на заключительных стадиях; они обеспечили работой более ЗЗ 780 тиморцев.
New cooperatives in the service sector have been set up by the mentally retarded, for example, so that they could get jobs. Лица с умственными недостатками создают новые кооперативы в секторе обслуживания, тем самым обеспечивая себя работой.
One was large numbers of bored teenagers who just didn't like school, couldn't see any relationship between what they learned in school and future jobs. Первая - большое количество скучающих подростков, которым просто не нравится школа и которые не видят связи между учебой в школе и будущей работой.
I'm certainly not criticising you for wanting to change jobs. Я же не попрекаю тебя новой работой, дело не в ней.
The other maids decide that they are willing to take a chance with their jobs, and their safety, and join the book project. Остальные горничные решили, что они готовы рискнуть работой и безопасностью, и соглашаются принять участие в написании книги Скитер.
An example is Digiport, an export-processing zone dedicated to service industries, which offered women well-paid clerical jobs in the data entry industry. Примером является "Диджипорт" специальная экспортная зона сервисной индустрии, которая обеспечивала женщин хорошо оплачиваемой офисной работой в секторе ввода данных.
Action was also being taken to provide such women with jobs and with the childcare necessary to enable them to work. Кроме того, предпринимаются действия по обеспечению таких женщин работой и устройству их детей в учреждения по уходу за детьми, с тем чтобы дать матерям возможность работать.
Significant gaps in decent work opportunities lead to ghettoization of women in low paying, non benefit jobs. Результатом наличия значительных пробелов в возможностях, связанных с «достойной работой», стала дискриминация в отношении женщин, занимающих низкооплачиваемые, не предусматривающие льготы и пособия должности.
In addition, 200 shoe manufacturers formed 7 associative groups that met approximately 18 per cent of the demand for shoes and created 1,070 jobs. Они обеспечили примерно 18% предусмотренных программой потребностей в обуви школьников; в связи с этой работой было создано 1070 рабочих мест.
New jobs were not created in sufficient numbers to meet the high number of new entrants to the labour force. Темпы создания новых рабочих мест были недостаточно высокими, чтобы обеспечить работой всю огромную массу лиц, впервые выходящих на рынок труда.
Please indicate measures which have been taken to tackle this persistent phenomenon and to ensure that women have access to full-time and permanent jobs. Просьба указать меры, которые были приняты для урегулирования этой сохраняющейся проблемы и обеспечения женщин работой на полный рабочий день и их постоянной занятости.
Around 2 million tourists visit the Great Barrier Reef each year; the tourist industry generates approximately $A 5 billion annually and supports over 50,000 jobs. Каждый год Большой Барьерный риф посещают порядка 2 млн. туристов, и туристический бизнес позволяет получать около 5 млрд. австралийских долларов в год и обеспечивает работой более 50000 человек.
Ideologically, employment was equated with women's emancipation and a number of provisions were established in order to ensure that women could combine motherhood with full-time jobs. В идеологическом плане работа отождествлялась с эмансипацией женщин, и в этой связи был установлен ряд положений, позволявших женщинам сочетать воспитание детей с работой в течение полного рабочего дня.
It was perfectly legal to have several part-time jobs at the same time, and all workers were equally protected by social security. Если человек одновременно занят работой на неполный рабочий день в нескольких местах, то это является совершенно законным, и все трудящиеся в равной степени пользуются защитой в рамках системы социального обеспечения.
Almost half of women work part-time and tend to be segregated into jobs in sales or work as check-out assistants, clerks or secretaries. Почти половина женщин заняты неполный рабочий день и используются на должностях, связанных с торговлей или работой в качестве административных помощников, клерков или секретарш.
After that I fouled up a couple more jobs. С другой работой тоже ничего не вышло.
They hide in plain sight behind everyday 9:00-to-5:00 cover jobs, luring them into a false sense of security. Они прячутся в тени, за каждодневной работой с 9 до 5, заманивающей их в ложное чувство безопасности.
Overall, women occupy almost 40 per cent of all paid jobs outside agriculture, compared to 35 per cent in 1990. В общей сложности на женщин приходится почти 40 процентов всех рабочих мест, связанных с оплачиваемой работой вне отрасли сельского хозяйства, по сравнению с 35 процентами в 1990 году.