Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Токио

Примеры в контексте "Japan - Токио"

Примеры: Japan - Токио
Indeed, that was the unanimous conclusion of the Tokyo Conference on Development Strategy that was hosted by the Government of Japan in March 1995. Более того, именно к такому единодушному выводу пришли участники состоявшейся в Токио в марте 1995 года Конференции по стратегии развития, организованной японским правительством.
1997 Participant, International Symposium on Environmental Studies for Deep-Sea Mining, Tokyo, Japan. 1997 год Участник Международного симпозиума по экологическим исследованиям в связи с глубоководной добычей полезных ископаемых, Токио, Япония
Japan will hold a workshop in Tokyo from 7 to 9 September 1998 in order to support the work of the Group. В порядке оказания поддержки Группе в ее работе Япония планирует провести в Токио семинар, который состоится 7-9 сентября 1998 года.
IAVE closed the Year with an International Youth Summit in Tokyo, hosted by IAVE Japan. МАКУД завершила Год Международной встречей молодежи в Токио, принимающей стороной которой выступило отделение МАКУД в Японии.
Voorburg Group: 6-10 October 2003 (Tokyo, Japan) Ворбургская группа, 6-10 октября 2003 года (Токио, Япония)
Director, Liaison Office, Tokyo, Japan Директор, Отделение связи, Токио, Япония
・ Organized the first Public Forum on the United Nations Reform on 30 August in Tokyo, Japan. Был организован первый Общественный форум по реформе Организации Объединенных Наций, который прошел 30 августа в Токио, Япония.
Attaché and Second Secretary, Polish Embassy, Tokyo, Japan Атташе и второй секретарь, Посольство Польши в Токио, Япония
Technical Program Co-Chairs and Hosts, 37th Underwater Mining Institute Annual Meeting (UMI2007), Tokyo, Japan Сопредседатель и представитель принимающей стороны Технической программы, 37-е ежегодное совещание Института подводной добычи (ИПД-2007), Токио (Япония)
Speaker and participant, Japan-New Zealand Workshop on Seafloor Resources, Tokyo, Japan Оратор и участник, японо-новозеландский семинар по ресурсам морского дна, Токио (Япония)
In June 2011, three months after the occurrence of the catastrophic earthquake, Japan held the MDGs Follow-up Meeting in Tokyo. В июне 2011 года, через три месяца после разрушительного землетрясения, Япония провела в Токио встречу по достижению ЦРТ.
・ Organized the Special Seminar on United Nations Reform and the Indigenous Peoples which was held on 3 June in Tokyo, Japan. Был организован специальный семинар по реформе Организации Объединенных Наций и коренным народам, который проходил З июня в Токио, Япония.
This Meeting was held in Tokyo on 17th and 18th of June 2004 by the Japan Coast Guard. Указанное совещание состоялось в Токио 17 и 18 июня 2004 года, и оно было организовано японской береговой охраной.
The workshop took place in Tokyo, Japan, from 25 to 27 June 2008. Это рабочее совещание состоялось в Токио, Япония, 25 - 27 июня 2008 года.
He thanked him for travelling from Tokyo to New York expressly to preside over the session, given his new appointment as Ambassador of Latvia to Japan. Он выразил признательность за то, что Председатель, назначенный послом Латвии в Японии, приехал из Токио в Нью-Йорк специально для того, чтобы руководить работой сессии.
2009: The organization jointly held a symposium on the theme "International standards of human rights in Japan" in Tokyo on 28 February, with 150 participants. 2009 год: 28 февраля в Токио организация приняла участие в проведении симпозиума на тему «Международные стандарты в области прав человека в Японии», в котором участвовало 150 человек.
In March 2011, Japan hosted an international seminar entitled Challenges of sustainable forest management: Integrating environmental, social and economic values of forests in Tokyo. В марте 2011 года в Токио Япония выступила в качестве принимающей стороны для проведения международного практического семинара, озаглавленного «Проблемы неистощительного ведения лесного хозяйства: учет экологических, социальных и экономических параметров применительно к лесным ресурсам».
At the time, the socialist movement still possessed considerable strength in Japan, evidenced by the large-scale student riots in Tokyo in 1960. В этот период социалистическое движение ещё не было значительной политической силой в Японии, однако постепенно набирало влияние со времени масштабных студенческих волнений в Токио в 1960 году.
And, unlike Kobe, these calamities did affect Tokyo - indirectly, fortunately - where some 40% of Japan's industrial production is located. И, в отличие от Кобе, эти бедствия действительно повлияли на Токио - к счастью, косвенно - в котором находится около 40% промышленного производства Японии.
1996 20 February-30 March: Speaker, international seminar convened by the United Nations on "Crime prevention through effective firearms regulation", Tokyo, Japan. 1996 год 20 февраля - 30 марта, докладчик на Международном семинаре, организованном Организацией Объединенных Наций "Предупреждение преступности с помощью эффективного контроля за огнестрельным оружием", Токио, Япония.
The Tokyo office carries out advocacy, fund-raising, information and supply functions for Japan and liaises with the Japanese National Committee and NGOs. Отделение в Токио выполняет функции по пропаганде, сбору средств, информированию и снабжению для Японии, а также поддерживает связи с японским национальным комитетом содействия ЮНИСЕФ и НПО.
Govinda Prasad Mainali, a Nepalese migrant worker in Japan, was reportedly arrested on 22 March 1997 because his visa had expired and taken to Shibuya police station in Tokyo. Говинда Прасад Майнали, работающий в Японии иммигрант из Непала, как сообщают, был арестован 22 марта 1997 года, поскольку у него была просрочена виза, и доставлен в полицейский участок Шибуя в Токио.
Last month, Japan hosted the ministerial-level Ad Hoc Liaison Committee meeting in Tokyo in order to coordinate and promote the assistance efforts of donor countries. В прошлом месяце в Японии, в Токио, было проведено совещание Специального комитета связи на уровне министров в целях координации усилий стран-доноров по оказанию помощи и поощрению этой деятельности.
Japan offered to all stakeholders of African countries and their development partners the first opportunity to discuss NEPAD together on the occasion of the TICAD ministerial-level meeting last year in Tokyo. В прошлом году Япония предоставила всем сторонам, заинтересованным в развитии африканских стран, и их партнерам в области развития возможность провести первое совместное обсуждение вопроса об оказании поддержки НЕПАД, в рамках проводившейся в Токио встречи ТМКРА на уровне министров.
Adviser, Dresdner Kleinwort Wasserstein (Japan) Ltd., Tokyo, 1999 to date Советник «Дрезднер Клейнворт Васерстейн (Япония) лтд.», Токио, с 1999 года