It is also appropriate to welcome the initiative taken last January by the Government of Japan in organizing at Tokyo a conference on preventive strategies. |
Также необходимо приветствовать инициативу, предпринятую в январе правительством Японии по организации в Токио конференции, посвященной вопросам стратегий по предупреждению. |
The translation had been undertaken by Mr. Nobuo Nagai, the Director of Research of the Japan Map Center of Tokyo. |
Перевел книгу г-н Нобуо Нагаи, директор научных исследований Японского картографического центра, Токио. |
The Chairperson of the Working Group will inform participants about the outcome of the conference, organized by the Japan Water Forum in Tokyo on 6-9 December 2004. |
Председатель Рабочей группы проинформирует участников об итогах Конференции, организованной 6-9 декабря 2004 года Водным форумом Японии в Токио. |
A conference on the disbandment of illegal armed groups was held in Tokyo on 21 June 2007, co-chaired by Japan, Afghanistan and UNAMA. |
Конференция по роспуску незаконных вооруженных групп состоялась в Токио 21 июня 2007 года под совместным председательством Японии, Афганистана и МООНСА. |
・ Organized the Workshop on the Second Decade of the World's Indigenous Peoples that was held from 25 to 26 March in Tokyo, Japan. |
Был организован семинар по второму Десятилетию коренных народов мира, который проходил 25 - 26 марта в Токио, Япония. |
As it was impossible to overemphasize the significance of international humanitarian law, Japan looked forward to closer cooperation with ICRC when the ICRC regional office opened in Tokyo. |
Невозможно переоценить значение международного гуманитарного права, поэтому Япония возлагала большие надежды на более тесное сотрудничество с МККК, когда в Токио открылось региональное представительство МККК. |
The second, arranged in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs of Japan, was held in Tokyo on 9 and 10 June 2014. |
Второй семинар, организованный в сотрудничестве с министерством иностранных дел Японии, состоялся в Токио 9 - 10 июня 2014 года. |
Japan had contributed $350,000 to fund the activities of the United Nations Information Centre (UNIC) in Tokyo for 2005. |
Япония внесла 350 тыс. долл. США на финансирование Информационного центра Организации Объединенных Наций (ИЦ ООН) в Токио в 2005 году. |
15 January 2011 at The Shibuya DUO Music Exchange in Tokyo, Japan Adam Anderson was absent due to his tooth accident. |
15 января 2011 на выступлении на The Shibuya DUO Music Exchange в Токио в Японии Адам Андерсон отсутствовал из-за зубной боли. |
Seven years later, in 1983, the carrier opened its first non-stop route to Eastern Asia, to Tokyo, Japan. |
Семь лет спустя, в 1983 году, перевозчик запустил свой первый беспосадочный рейс в Токио, Япония. |
Sharp will first introduce this system in Tokyo, where many such roofs exist, and will gradually expand sales throughout Japan. |
Sharp сначала представит свою систему в Токио, где есть множество подобных крыш, и, постепенно, расширит географию продаж по всей Японии. |
She auditioned with Sony Music Entertainment Japan in 2009, which lead to her being called to Tokyo. |
В 2009 году она участвовала в прослушивании, проводимом компанией Sony Music Records, в результате чего её пригласили в Токио. |
He moved with his parents to Japan at age 10, staying there until age 17. |
В возрасте десяти лет он с родителями переезжает в Японию, Токио и живёт там до 17 лет. |
GSAPS was established in April 1998 on the Waseda Campus of Waseda University in Tokyo, Japan. |
GSAPS была создана в апреле 1998 года при университете Васэда, расположенного в Токио, Япония. |
It adopted the DC-3 in early 1957, by which point its route network extended through southern Japan from Tokyo to Kagoshima. |
Использование DC-3 началось в начале 1957 года, маршрутная сеть была направлена в первую очередь на юг Японии от Токио до Кагосимы. |
Upon returning to Japan, he was hired by Marubeni, a company in Tokyo that developed hotels and office buildings. |
По возвращении в Японию он был нанят на работу компанией Marubeni, которая занималась постройкой гостиниц и офисных зданий в Токио. |
After returning to Japan, she initially wanted to move to Tokyo, but instead she moved back to Nagoya. |
После возвращения в Японию она сначала хотела переехать в Токио, однако вместо этого вернулась в Нагою. |
On 4 May 2006 Kubuabola was posted to Tokyo as Fiji's Ambassador to Japan and Korea, replacing Ratu Tevita Momoedonu. |
4 мая 2006 Кубуабола был отправлен в Токио в качестве посла Фиджи в Японию и Корею, сменив Рату Тетива Момоедону. |
Crayon Pop returned to Japan and held a mini-concert on 6 January 2013 in Shibuya, Tokyo. |
Возвращаясь к продвижениям в Японии, Crayon Pop провел мини-концерт 6 января 2013 года в Сибуи, Токио. |
TOKYO - "Japan is back!" Prime Minister Shinzo Abe declared during a visit to Washington, DC, earlier this year. |
ТОКИО - «Япония вернулась!», - объявил премьер-министр Синдзо Абэ во время визита в Вашингтон в начале этого года. |
Dalton was a member of the USA team that won the Bronze medal in the 2011 World Artistic Gymnastics Championships in Tokyo, Japan. |
Далтон был членом сборной США, которая завоевала бронзовую медаль начемпионате мира 2011 года по спортивной гимнастике в Токио, Япония. |
I have only been to one in Japan (Hokkaido), Tokyo and Kyoto and Osaka are all I want to go. |
У меня был всего один в Японии (Хоккайдо), Токио и Киото и Осака все, что я хочу пойти. |
This is what occurred at Nuremberg and Tokyo, when Germany and Japan were occupied and many of their leaders captured by allied forces. |
Так было в Нюрнберге и Токио, когда Германия и Япония были оккупированы, а многие главари были пойманы силами союзников. |
In this context, Japan proposed at the 1993 Tokyo Summit to promote a new strategy that would be based on comprehensive and differentiated approaches. |
В этом контексте Япония предложила на встрече в верхах в Токио в 1993 году выработать новую стратегию, которая основывалась бы на всеобъемлющем и дифференцированном подходах. |
Japan also serves as Co-Chairman of the Working Group on Economic Development, and presided over the Central American ministerial meeting last March in Tokyo. |
Кроме того, Япония является сопредседателем Рабочей группы по экономическому развитию и была председателем совещания центральноамериканских стран на уровне министров в марте этого года в Токио. |