Google Developer Day 2010: Sep 28 in Tokyo, Japan, Oct 29 in Sao Paulo, Brazil, Nov 9 in Munich, Germany, Nov 12 in Moscow, Russia, and Nov 16 in Prague, Czech Republic. |
Google Developer Day 2010:28 сентября в Токио, Япония, 29 октября в Сан-Паулу, Бразилия, 9 ноября в Мюнхене, Германия, 12 ноября в Москве, Россия, 16 ноября в Праге, Чехия. |
Thus, the United Nations Information Centre in Tokyo was effectively enhancing public awareness in Japan of United Nations activities, which was very important for maintaining support there for them. |
Так, информационный центр Организации Объединенных Наций в Токио эффективно способствует расширению информированности общественности о деятельности Организации Объединенных Наций, что имеет важное значение для обеспечения поддержки деятельности Организации населением Японии. |
In November 1994, the Secretary-General of SADC held talks with Japanese officials in Tokyo with regard to experts from the Japan International Cooperation Agency (JICA) visiting the SADC secretariat to discuss issues related to aid coordination with SADC officials. |
В ноябре 1994 года генеральный секретарь САДК провел в Токио переговоры с японскими должностными лицами по вопросу о посещении экспертами Японского агентства по международному сотрудничеству (ЯАМС) секретариата САДК для обсуждения с должностными лицами САДК вопросов, касающихся координации помощи. |
In preparation for the International Conference on Population and Development and in collaboration with the Government of Japan and the United Nations Population Fund (UNFPA), UNU hosted a meeting of eminent persons on population and development in Tokyo in January 1994. |
В рамках подготовки к Международной конференции по народонаселению и развитию в сотрудничестве с правительством Японии и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) УООН в январе 1994 года провел в Токио совещание видных деятелей по вопросам народонаселения и развития. |
Notes with appreciation the goodwill of the Government of Japan in convening the Tokyo International Conference on African Development, held on 5 and 6 October 1993, and the Declaration adopted at that Conference; |
с удовлетворением отмечает добрую волю правительства Японии в связи с проведением в Токио 5 и 6 октября 1993 года Международной конференции по развитию Африки и в связи с Декларацией, принятой на этой Конференции; |
The concept of the ECE Standardization List was presented to the ASEM meeting in Tokyo, Japan in January 2005 and at the General Assembly of the ARSO in Accra, Ghana, in February 2005. |
Концепция Перечня ЕЭК по стандартизации была представлена вниманию участников сессии Азиатско-Европейского совещания, состоявшейся в Токио в январе 2005 года, и Генеральной Ассамблеи АРОС, состоявшейся в Аккре в феврале 2005 года. |
The Expert Group met from 10 to 14 March 2003 in Research Triangle Park, North Carolina, United States of American, from 8 to 12 12 December 2003 in Villarrica, Chile, and from 11 to 16 October 2004 in Tokyo, Japan. |
Группа экспертов провела свои совещания 10-14 марта 2003 года в "Рисерч трайангл парк", штат Северная Каролина, Соединенные Штаты Америки, 8-12 декабря 2003 года в Вилларрика, Чили, и 11-16 октября 2004 года в Токио. |
All members are from Tokyo, Japan. |
Все участницы родом из Токио. |
Musashino University, Tokyo Japan. |
Университет искусств Мусасино, Токио. |
UNU also worked with the African Diplomats in Tokyo and the Government of Japan to organize a major conference on Africa Day to help prepare the input of Africa for the Group of Eight conference in Okinawa. |
Совместно с африканскими дипломатами в Токио и правительством Японии УООН также работал над организацией крупной конференции, посвященной Дню Африки, с тем чтобы содействовать участию Африки в конференции Группы восьми ведущих держав мира на Окинаве. |
A public forum on "The Future of Mountains" was held in Tokyo as the final event in Japan in observance of the International Year of Mountains 2002, co-organized by UNU and the International Year Japanese National Committee. |
В качестве заключительного мероприятия, проводившегося в Японии в связи с празднованием Международного года гор 2002 года, в Токио проходил общественный форум «Будущее гор», совместно организованный УООН и Национальным комитетом Японии по проведению Международного года гор. |
Just as Tokyo-based courses enable participants to acquire a knowledge of the statistical system of Japan, participants in a regional or subregional course acquire understanding of the statistical system of the host country. |
Точно так же, как организуемые в Токио курсы дают участникам возможность ознакомиться с деятельностью статистической системы Японии, участники региональных или субрегиональных курсов приобретают знания о функционировании статистической системы принимающей страны. |
Today I have asked for the floor firstly to inform the Conference of the statement made in Tokyo by the Chief Cabinet Secretary, the official spokesman of the Government of Japan, concerning the nuclear tests conducted by India on 11 May 1998. I quote: |
Сегодня я попросил слово прежде всего для того, чтобы проинформировать Конференцию о заявлении, сделанном в Токио главным секретарем кабинета, официальным представителем правительства Японии, в отношении ядерных испытаний, проведенных Индией 11 мая 1998 года: |
On 8 March 2007, the President of the Foundation and two of its officers attended a celebration together with 17 United Nations agencies in Japan to commemorate International Women's Day at a public forum held at the United Nations University in Tokyo. |
8 марта 2007 года президент и два сотрудника Фонда присутствовали на торжественной церемонии по случаю Международного женского дня в рамках открытого форума в Университете Организации Объединенных Наций в Токио, на котором присутствовали также представители 17 учреждений Организации Объединенных Наций, действующих в Японии. |
The air pollution in Japan is particularly high in the densely-populated areas, i.e. East Densely Populated Area (EDPA), which includes Tokyo and Yokohama, and West Densely Populated Area (WDPA), which includes Osaka, Kyoto and Kobe. |
Уровень загрязнения воздуха в Японии является особенно высоким в густонаселенных районах, т.е. в восточном густонаселенном районе (ВГНР), в состав которого входят Токио и Иокогама, а также в западном густонаселенном районе (ЗГНР), в который входят Осака, Киото и Кобе. |
・ Organized the Second Public Forum on the United Nations Reform that was held on 2 February 2006 in Tokyo, Japan, with the Japanese Ministry of Foreign Affairs (MOFA) in cooperation with United Nations Information Centre. |
Вместе с министерством иностранных дел Японии и в сотрудничестве с Информационным центром Организации Объединенных Наций был организован второй Общественный форум по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций, который состоялся 2 февраля 2006 года в Токио, Япония. |
"A View beyond Beijing,"publication of a Symposium on Human Rights in the Asia-Pacific Region - Toward Partnership for the Promotion and Protection of Human Rights, Ministry of Foreign Affairs of Japan, Tokyo, 1995 |
"А View beyond Beijing", публикация симпозиума по правам человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе - «По пути партнерства в целях поощрения и защиты прав человека», Министерство иностранных дел Японии, Токио, 1995 год |
Austrian Foreign Ministry: list of bilateral treaties with Japan (in German only) Austrian embassy in Tokyo Japanese Foreign Affairs Ministry about the relation with Austria Japanese embassy in Vienna |
Австрийское Министерство иностранных дел: список двусторонних договоров с Японией (на немецком языке) Австрийское посольство в Токио Японское Министерство иностранных дел об отношении с Австрией |
Bearing in mind the Shizuoka Declaration of the Sixth Asia Crime Prevention Foundation Conference on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Tokyo and at Shizuoka, Japan, from 28 October to 1 November 1997, |
учитывая Сидзуокскую декларацию шестой Конференции по предупреждению преступности и уголовному правосудию Фонда по предупреждению преступности стран Азии, проходившей в Токио и Сидзуоке, Япония, с 28 октября по 1 ноября 1997 года, |
(a) The host Government, the Government of Japan, for its continuous and generous support, both in cash and in kind, and for the provision of JICA fellowships for TMA-based courses; |
а) правительству принимающей страны, Японии, за его непрерывную и щедрую поддержку - как денежную, так и натурой, - а также за предоставление стипендий ЯАМС для курсов, проводимых в Токио; |
Jamal, as in Japan. |
Она в Токио, Джамал, это в Японии. |
Tokyo is the capital of Japan. |
Токио - столица Японии. |
The capital of Japan is Tokyo. |
Столица Японии - Токио. |
Private number Tokyo, Japan. |
Скрытый номер. Токио, Япония. |
In Japan, UNIC Tokyo partnered with the Japan Soccer Association and organized a stand-up moment at the Egypt versus Japan game. |
В Японии информационный центр Организации Объединенных Наций в Токио вместе с Японской ассоциацией футбола организовали во время матча Египет - Япония акцию, во время которой все зрители встали в знак поддержки кампании. |