In that context, he said that Japan and Australia had co-hosted in Tokyo a regional workshop to enhance cooperation on legal and institutional issues, the practical enforcement of laws and effective stockpile management and safekeeping. |
В этой связи Япония и Австралия провели в Токио региональный семинар в целях активизации сотрудничества по организационным и юридическим вопросам, вопросам практического применения законодательства и эффективного управления и контроля над существующими запасами оружия. |
The priority Japan gave to United Nations information activities was reflected in the assistance it provided to the United Nations Information Centre in Tokyo. |
Япония придает важное значение информационной деятельности Организации Объединенных Наций, о чем свидетельствует тот факт, что Япония оказывает помощь Информационному центру Организации Объединенных Наций в Токио. |
Japan, as the sponsor of the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan held in Tokyo in January 2002, has been playing a major role in assisting that country. |
Как спонсор Международной конференции по оказанию Афганистану помощи в деле восстановления, состоявшейся в Токио в январе 2002 года, Япония играет основную роль в усилиях по предоставлению помощи этой стране. |
JOICFP, in cooperation with UNFPA, organized a special symposium to commemorate World Population Day on 11 July every year during 2000-2003 at the Japan Press Center in Tokyo, in order to promote awareness, understanding and advocacy on population issues and reproductive health/rights. |
В сотрудничестве с ЮНФПА ЯОМСПС организовала в японском пресс-центре в Токио специальный симпозиум в ознаменование Всемирного дня народонаселения, который отмечался ежегодно 11 июля в течение периода 2000 - 2003 годов с целью содействия расширению осведомленности, понимания и информирования о вопросах народонаселения и репродуктивного здоровья/прав. |
Thanks to FAO collaboration with IFAD, WFP and the World Bank in the preparatory process of the Fourth Tokyo International Conference on African Development, held in Japan in May 2008, CAADP featured high on the agenda of the Conference. |
Благодаря сотрудничеству ФАО с МФСР, ВПП и Всемирным банком в процессе подготовки к проведению четвертой Международной конференции в Токио по проблемам африканского развития, состоявшейся в Японии в мае 2008 года, КПРСХА занимала видное место в повестке дня Конференции. |
The Conference on Disbandment of Illegal Armed Groups for the Stabilization of Afghanistan: Coordination with the Police Reform was held on 21 June 2007 in Tokyo, under the co-chairmanship of Japan, Afghanistan and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. |
Конференция по вопросу о роспуске незаконных вооруженных формирований в целях стабилизации Афганистана: координация с реформой полиции состоялась 21 июня 2007 года в Токио под председательством Японии, Афганистана и Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану. |
From that perspective, in March this year Japan held the Tokyo Workshop on Small Arms and Light Weapons, which was entitled "SALW Issues from the Perspective of the Protection and Empowerment of the Peaceful Community". |
В этой связи в марте текущего года Япония провела в Токио семинар по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений (СОЛВ), который был озаглавлен «Вопросы СОЛВ с точки зрения защиты и расширения возможностей мирного сообщества». |
The United Nations Information Centre in Tokyo organized a climate change seminar and interactive events for children and adults, together with United Nations entities and offices in Japan. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Токио совместно с учреждениями и отделениями Организации Объединенных Наций в Японии организовал семинар по вопросам изменения климата и интерактивное мероприятие для детей и взрослых. |
In 2003, 2004 and 2005 IIC organized Children's Art Competition in the regions of the Russian Federation and engaged participation of more than 300 children in connection with the UNICEF-supported International Children's Art Competition in Environmental Protection, held in Tokyo, Japan. |
В 2003, 2004 и 2005 годах МЦИ организовал конкурсы детского творчества в регионах России и привлек более 300 детей к участию в проводимом в Токио, Япония при поддержке ЮНИСЕФ международном конкурсе детских рисунков на тему защиты окружающей среды. |
Sources: Iguchi (2004) and country reports presented at the Workshop on International Migration and the Labour Market in Asia, organized by the Japan Institute for Labour Policy and Training, Tokyo, 5 and 6 February 2004. |
Источники: Игучи (2004 год) и страновые доклады, представленные на Семинаре по международной миграции и рынку труда в Азии, организованном Японским институтом по проблемам политики в области труда и профессиональной подготовки, Токио, 5 и 6 февраля 2004 года. |
At the World Summit on Information Society from 15 to 18 May 2005 in Tokyo, JCLU attended the prep conference and has been organizing the projects to eliminate information gap in Japan. |
На Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, проходившей с 15 по 18 мая 2005 года в Токио, представители ЯСГС принимали участие в работе подготовительной конференции и представили проекты по ликвидации «информационного разрыва» в Японии. |
International Symposium Reducing Conflict and Enhancing Security in Water Management: Lessons Learned from Transboundary Impact Assessment, University of Tokyo, 22 June 2010, Japan (most costs covered by organizer) |
Международный симпозиум по вопросам сокращения конфликтов и укрепления безопасности в управлении водными ресурсами: уроки, извлеченные в ходе оценки трансграничного воздействия, Университет Токио, 22 июня 2010 года, Япония (большая часть расходов покрывается организатором) |
Asia Pacific Regional Conference in preparation of the World Summit on the Information Society (WSIS) Phase 1 - on 13-15 January 2003, Tokyo, Japan; |
Региональная азиатско-тихоокеанская конференция по подготовке Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО), этап 1, 13 - 15 января 2003 года, Токио, Япония; |
Ling Ling (陵陵, September 5, 1985 - April 30, 2008) was a male Chinese-born, giant panda who resided at the Ueno Zoo, the largest zoo in Tokyo, Japan. |
Лин-Лин (5 сентября 1985 - 30 апреля 2008) - рождённый в Китае самец большой панды, живший в зоопарке Уэно, крупнейшем зоопарке Японии, расположенном в Токио. |
In July 2017, Taemin held his first solo concert in Japan at Budokan arena in Tokyo and released a new Japanese song, "Flame of Love", ahead of the concert, which attracted 28,000 fans. |
В июле 2017 года Тхэмин провёл свой первый японский концерт на арене Ниппон Будокан в Токио и выпустил новый японский сингл «Flame of Love»; концерт посетило 28 тысяч человек. |
After many hours of flight will arrive at your destination, in our case is the airport of Narita in Tokyo, well, some 65Km from Tokyo, I must say that we can see that Japan. |
После многих часов рейс будет прибывать в пункт назначения, в нашем случае в аэропорту Нарита в Токио, а некоторые 65 км от Токио, я должен сказать, что мы видим, что Япония. |
In order to give new momentum to African development, Japan is hoping to convene the second meeting of the Tokyo International Conference on African Development in 1998, which would follow a preparatory meeting that will take place, also in Tokyo, in 1997. |
Для того чтобы придать новый импульс развитию Африки, Япония надеется созвать в 1998 году второе совещание Токийской международной конференции по развитию Африки после подготовительной встречи в 1997 году, которая также пройдет в Токио. |
Efforts are currently under way to increase knowledge and awareness of the work of the United Nations among the general public in Japan, particularly through improving access for the general public to the United Nations House in Tokyo. |
В настоящее время принимаются меры по повышению уровня информированности и осведомленности общественности Японии о деятельности Организации Объединенных Наций, в частности через расширение доступа широкой общественности в Дом Организации Объединенных Наций в Токио. |
Chamber of commerce and industries of Japan, Tokyo, 1981, lectures on "Geopolitics of the function of the Panama isthmus". |
Торгово-промышленная палата Японии, Токио, 1981 год, "Геополитические аспекты Панамского перешейка"; |
In Tokyo, the fellows were briefed by senior officials of the Ministry of Foreign Affairs on Japan's disarmament policy and met with the officials from the Center for the Promotion of Disarmament and Non-Proliferation. |
В Токио стипендиаты встретились со старшими должностными лицами министерства иностранных дел, которые рассказали им о политике Японии в области разоружения, и с должностными лицами Центра содействия разоружению и нераспространению. |
One example is the development of agricultural cooperation in Asia, where the Institute for the Development of Agricultural Cooperation in Asia, established in Tokyo in 1963, has been operating with funds raised from agricultural cooperatives in Japan and with the support of the Japanese Government. |
Примером может служить развитие сельскохозяйственной кооперации в Азии, где Институт развития сельскохозяйственной кооперации в Азии, учрежденный в Токио в 1963 году, проводит операции с использованием финансовых средств, полученных от сельскохозяйственных кооперативов в Японии, и при поддержке японского правительства. |
"Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." |
«Зачем Вы летите в Японию?» - «Чтобы участвовать в конференции в Токио». |
The organization also hosted the second symposium on sustainable agriculture in November 2005 in Tokyo, Japan, bringing attention to the need for sustainable systems of agriculture to address food security and climate change. |
Организация также провела второй симпозиум по устойчивому развитию сельского хозяйства в ноябре 2005 года в Токио, накотором основное внимание уделялось необходимости того, чтобы устойчивые системы сельского хозяйства учитывали аспекты продовольственной безопасности и изменения климата. |
UNIC Tokyo was the only centre from which the United Nations issued information in Japanese, and the year 2006 - marking the fiftieth anniversary of Japan's entry into the United Nations - offered a good opportunity for stimulating interest in the Organization's activities. |
ИЦ ООН в Токио является единственным центром, в котором Организация Объединенных Наций издает информацию на японском языке, и 2006 год - год пятидесятой годовщины вступления Японии в Организацию Объединенных Наций - предоставляет хорошую возможность повысить интерес к деятельности Организации. |
In February the following year, he faced former K-1 world champion Albert Kraus at the K-1 World MAX 2007 Japan Tournament in Tokyo and shocked the world by knocking Kraus out in the first round. |
В феврале следующего года, он столкнулся с чемпионом мирового гран - при K-1 World MAX 2002 Albert Kraus на K-1 World MAX 2007 в Токио (Япония) и потряс весь мир, нокаутировав Крауса в первом раунде. |