| Participation in BSEC Expert Meeting on SMEs, Istanbul, 24-27 March 1998 | Участие в работе совещания экспертов ОЭССЧМ по МСП, Стамбул, 24-27 марта 1998 года |
| Therefore, the word "Constantinople" should be replaced by the word "Istanbul". | Поэтому слово "Константинополь" следует заменить словом "Стамбул". |
| ECE participated in the BSEC-Business Council Conference (April 1997, Istanbul). | ЕЭК участвовала в Конференции совета деловых кругов ОЭССЧМ (апрель 1997 года, Стамбул). |
| Eighteenth session and Second substantive PrepCom for Istanbul+5, Nairobi, February 2001. | Восемнадцатая сессия и вторая основная сессия Подготовительного комитета Конференции «Стамбул+5», Найроби, февраль 2001 года. |
| He visited Istanbul, Diyarbakir and Ankara. | Он посетил Стамбул, Диярбакыр и Анкару. |
| The Special Rapporteur and the Chairperson of CESCR also held a joint press conference at Istanbul +5 to this end. | Специальный докладчик и Председатель КЭСКП провели также с этой целью совместную пресс-конференцию на форуме "Стамбул+5". |
| Twentieth session, Istanbul, 1991. | двадцатая сессия, Стамбул, 1991 год. |
| Available on the Istanbul+5 web site . | Имеется на вэб-сайте «Стамбул+5". |
| Implementation of the Ministerial Declaration and the ECE contribution to the "Istanbul+5" event. | Осуществление Заявления министров и вклад ЕЭК в мероприятие "Стамбул+5". |
| Finally, the Strategy provides a valuable contribution to the Istanbul +5 process. | Наконец, Стратегия представляет собой ценный вклад в процесс "Стамбул+5". |
| Indeed, the author travelled to Istanbul in 1996 and had no problems. | Автор сообщения в 1996 году без каких-либо проблем посетил Стамбул. |
| The Relationship Between Constitutional Courts and General Court, Istanbul, 1998. | Отношения между конституционными судами и общими судами, Стамбул, 1998 год. |
| In Istanbul, we not only reinforced the alliance's vital transatlantic link, but also built bridges of cooperation to other regions. | Стамбул не только упрочил жизненно-важные трансатлантические связи, но и навел мосты сотрудничества с другими регионами. |
| This theme was examined by UNRISD in its contribution to the special session of the General Assembly on Istanbul+5. | ЮНРИСД тщательно изучил эту тему в своих материалах, представленных специальной сессии Генеральной Ассамблеи по теме «Стамбул+5». |
| Advisory services during 2nd OECD Ministerial Conference on SMEs, Istanbul, 2-5 June | Консультативные услуги, оказанные в ходе проведения второй Конференции министров ОЭСР по МСП, Стамбул, 2-5 июня |
| The Mission ceased all flights to Istanbul as at 1 October 2008 as recommended by the Office of Internal Oversight Services. | По рекомендации Управления служб внутреннего надзора (УСВН) Миссия с 1 октября 2008 года прекратила все полеты в Стамбул. |
| The Mission ceased all flights to Istanbul on 1 October 2008. | 1 октября 2008 года Миссия прекратила все полеты в Стамбул. |
| the International Congress on Population Education (Istanbul 1993), | Международной конференции по вопросам образования в области народонаселения (Стамбул, 1993 год), |
| Let's send you to Istanbul next. | В следующий раз отправим тебя в Стамбул. |
| Final submissions should be provided in the required electronic format as specified on the Istanbul+5 web site . | Отобранные материалы в окончательном виде должны быть представлены в требуемом электронном формате, подробно изложенном на веб-сайте специальной сессии «Стамбул+5». |
| We went from Budapest to Istanbul on the Orient Express. | Мы отправились на Восточном экспрессе из Будапешта в Стамбул. |
| We planned to deliver parts through Tangier to Istanbul. | Мы планировали доставить запчасти через Танжер в Стамбул. |
| Flight 763 to Istanbul has been oversold. | Рейс 763 в Стамбул был перебронирован. |
| I'm going to Istanbul to see her. | И еду в Стамбул, чтобы встретиться с ней. |
| For instance, 355 kg of heroin were seized from a cargo shipment from Van to Istanbul. | Например, в грузе, перевозившемся из Вана в Стамбул, было обнаружено 355 кг героина. |