Following his release, Kemal Tahir returned to Istanbul and started working as Istanbul correspondent of The Izmir Commerce newspaper. |
После освобождения вернулся в Стамбул и начал работать корреспондентом газеты Izmir Commerce. |
A Commission on Sea Pollution was established including the representatives from: Istanbul University, Istanbul Technical University and Istanbul Province Environmental Directorate. |
Была учреждена Комиссия по борьбе с загрязнением морской акватории, в состав которой вошли представители Стамбульского университета, Стамбульского технического университета и Управления по охране окружающей среды провинции Стамбул. |
In 1978, she migrated with her family to İstanbul and graduated from İstanbul Technical University Department of Chemical Engineering. |
В 1978 году вместе с семьёй переехала в Стамбул, там окончила Стамбульский технический университет. |
When the nationalist movement in Anatolia turned against the Istanbul administration, Osman Fuad Efendi left Istanbul in secret, with his wife, on board an Italian steamboat. |
Когда национально-освободительное движение в Анатолии восстало против администрации в Стамбуле, Осман Фуад тайно вместе с женой покинул Стамбул на борту итальянского парохода. |
Educated at English High School, Istanbul, and Faculty of Law, Istanbul University (B.A. 1976) |
Образование: Английская средняя школа, Стамбул, и юридический факультет Стамбульского университета (бакалавр гуманитарных наук, 1976 год) |
1969 saw the addition of service to Munich, Istanbul and Tehran. |
В 1969 году появились рейсы в Мюнхен, Стамбул и Тегеран. |
Sir, we'll be approaching Istanbul in around ten minutes. |
Сэр, мы приземлимся с Стамбул через 10 минут. |
The private jet left Istanbul at 8:20 a.m., but we have no satellite information after that. |
Частный самолет покинул Стамбул в 8.20 утра, но после этого мы не получили никаких данных со спутника. |
Wait here for one minute, then drive directly to Istanbul. |
Подождите с минуту, а потом езжайте прямо в Стамбул. |
The Canadian producers put it out there... that we're looking at Egypt, Istanbul. |
Канадские продюсеры пустят слух, что мы рассматриваем Египет и Стамбул. |
I still can not explain how could I leave Istanbul |
Я не могу поверить, как я могла оставить Стамбул, |
All the way to Kagithane, Istanbul. |
Всю дорогу до Кагитхане, Стамбул. |
Finance Officer (Istanbul) (P-3) |
Сотрудник по финансовым вопросам (Стамбул) (С-3) |
Additionally, the Secretary-General will visit Istanbul to hold preliminary consultations regarding the Conference with civic leaders. |
Кроме того, Генеральный секретарь посетит Стамбул для проведения предварительных консультаций в связи с Конференцией с городскими руководителями. |
The premises were inspected during the United Nations planning mission to Istanbul in April 1995 and found to be more than suitable. |
Эти помещения были осмотрены и признаны более чем удовлетворительными во время осуществленной в Стамбул в апреле 1995 года миссии Организации Объединенных Наций по планированию. |
We now need to build a bridge from Rio, passing Vienna and Cairo, to Copenhagen, Beijing and Istanbul. |
Теперь нам необходимо перебросить мост из Рио через Вену и Каир в Копенгаген, Пекин и Стамбул. |
London, Istanbul, Switzerland, Seoul, and Iceland. |
Лондон, Стамбул, Швейцария, Сеул и Исландия. |
A city of mesmerizing history, Istanbul offers all the examples of the urbanization process with its accomplishments as well as shortcomings. |
Город с поразительной историей, Стамбул богат примерами процесса урбанизации со всеми его достижениями и недостатками. |
We are here in Istanbul not merely to talk about these things. |
Мы приехали в Стамбул не просто для того, чтобы обсудить эти вопросы. |
We came to Istanbul to do something about them. |
Мы прибыли в Стамбул для того, чтобы что-то сделать для их решения. |
We must take with us to Istanbul a document that is vital and vibrant. |
Мы должны привезти с собой в Стамбул документ, который будет конструктивным и динамичным. |
Istanbul, about six years ago. |
Стамбул, где-то шесть лет назад. |
To attend the meeting on trade facilitation, Istanbul, 8-9 October 1998 |
Участие в работе совещания по процедурам упрощения торговли, Стамбул, 8-9 октября 1998 года |
I'll stay a little in Istanbul. |
Я еду в Стамбул на некоторое время. |
After moving to Istanbul, I started working for a magazine. |
Приехав в Стамбул, сначала я работал в одном журнале. |