| Following his release, Kemal Tahir returned to Istanbul and started working as Istanbul correspondent of The Izmir Commerce newspaper. | После освобождения вернулся в Стамбул и начал работать корреспондентом газеты Izmir Commerce. |
| A Commission on Sea Pollution was established including the representatives from: Istanbul University, Istanbul Technical University and Istanbul Province Environmental Directorate. | Была учреждена Комиссия по борьбе с загрязнением морской акватории, в состав которой вошли представители Стамбульского университета, Стамбульского технического университета и Управления по охране окружающей среды провинции Стамбул. |
| In 1978, she migrated with her family to İstanbul and graduated from İstanbul Technical University Department of Chemical Engineering. | В 1978 году вместе с семьёй переехала в Стамбул, там окончила Стамбульский технический университет. |
| When the nationalist movement in Anatolia turned against the Istanbul administration, Osman Fuad Efendi left Istanbul in secret, with his wife, on board an Italian steamboat. | Когда национально-освободительное движение в Анатолии восстало против администрации в Стамбуле, Осман Фуад тайно вместе с женой покинул Стамбул на борту итальянского парохода. |
| Educated at English High School, Istanbul, and Faculty of Law, Istanbul University (B.A. 1976) | Образование: Английская средняя школа, Стамбул, и юридический факультет Стамбульского университета (бакалавр гуманитарных наук, 1976 год) |
| 1969 saw the addition of service to Munich, Istanbul and Tehran. | В 1969 году появились рейсы в Мюнхен, Стамбул и Тегеран. |
| Sir, we'll be approaching Istanbul in around ten minutes. | Сэр, мы приземлимся с Стамбул через 10 минут. |
| The private jet left Istanbul at 8:20 a.m., but we have no satellite information after that. | Частный самолет покинул Стамбул в 8.20 утра, но после этого мы не получили никаких данных со спутника. |
| Wait here for one minute, then drive directly to Istanbul. | Подождите с минуту, а потом езжайте прямо в Стамбул. |
| The Canadian producers put it out there... that we're looking at Egypt, Istanbul. | Канадские продюсеры пустят слух, что мы рассматриваем Египет и Стамбул. |
| I still can not explain how could I leave Istanbul | Я не могу поверить, как я могла оставить Стамбул, |
| All the way to Kagithane, Istanbul. | Всю дорогу до Кагитхане, Стамбул. |
| Finance Officer (Istanbul) (P-3) | Сотрудник по финансовым вопросам (Стамбул) (С-3) |
| Additionally, the Secretary-General will visit Istanbul to hold preliminary consultations regarding the Conference with civic leaders. | Кроме того, Генеральный секретарь посетит Стамбул для проведения предварительных консультаций в связи с Конференцией с городскими руководителями. |
| The premises were inspected during the United Nations planning mission to Istanbul in April 1995 and found to be more than suitable. | Эти помещения были осмотрены и признаны более чем удовлетворительными во время осуществленной в Стамбул в апреле 1995 года миссии Организации Объединенных Наций по планированию. |
| We now need to build a bridge from Rio, passing Vienna and Cairo, to Copenhagen, Beijing and Istanbul. | Теперь нам необходимо перебросить мост из Рио через Вену и Каир в Копенгаген, Пекин и Стамбул. |
| London, Istanbul, Switzerland, Seoul, and Iceland. | Лондон, Стамбул, Швейцария, Сеул и Исландия. |
| A city of mesmerizing history, Istanbul offers all the examples of the urbanization process with its accomplishments as well as shortcomings. | Город с поразительной историей, Стамбул богат примерами процесса урбанизации со всеми его достижениями и недостатками. |
| We are here in Istanbul not merely to talk about these things. | Мы приехали в Стамбул не просто для того, чтобы обсудить эти вопросы. |
| We came to Istanbul to do something about them. | Мы прибыли в Стамбул для того, чтобы что-то сделать для их решения. |
| We must take with us to Istanbul a document that is vital and vibrant. | Мы должны привезти с собой в Стамбул документ, который будет конструктивным и динамичным. |
| Istanbul, about six years ago. | Стамбул, где-то шесть лет назад. |
| To attend the meeting on trade facilitation, Istanbul, 8-9 October 1998 | Участие в работе совещания по процедурам упрощения торговли, Стамбул, 8-9 октября 1998 года |
| I'll stay a little in Istanbul. | Я еду в Стамбул на некоторое время. |
| After moving to Istanbul, I started working for a magazine. | Приехав в Стамбул, сначала я работал в одном журнале. |