Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Выдать

Примеры в контексте "Issue - Выдать"

Примеры: Issue - Выдать
At that time, we will need to renew or issue new weapons permits and punish violators. На этом этапе мы должны будем продлить или выдать новые разрешения на владение оружием и наказать нарушителей.
It alleged that the fact that SOLR agreed to issue exit visas is evidence of its acceptance of the work performed. Он сослался на согласие ГУМЗ выдать такие выездные визы как подтверждение принятия им выполненных работ.
The State Prosecutor may issue an exemption for marriages before those ages. Государственный прокурор может выдать разрешение на заключение брака до достижения этого возраста.
The Cabinet decided to issue social welfare cards to poor families exempting them from paying health service fees. Правительство решило выдать карты социальной помощи бедным семьям, освобождая их от платы за медицинское обслуживание.
It happened that a prosecutor refused to issue a referral on religious grounds. Имел место случай, когда прокурор отказался выдать необходимый документ по религиозным соображениям.
However, the Minister of the Interior and Kingdom Relations must first issue a certificate of no objection. Однако министерство внутренних дел и по делам королевства должно сначала выдать сертификат об отсутствии возражений.
The Sudan Armed Forces must issue the requisite equipment to the Units in Abyei. Суданские вооруженные силы должны выдать все необходимое имущество совместным сводным подразделениям в Абъее.
Therefore, a request was submitted to UNMIK to issue duplicates of all registry books in possession of the Ministry of Science and Technology. Поэтому в МООНК была направлена просьба выдать дубликаты всех учетных книг, имеющихся у Министерства науки и техники.
It is not good enough to just issue permit and do nothing else. Однако недостаточно просто выдать разрешение и больше ничего не делать.
Well, perhaps the department could issue you a new number. Может, в департаменте тебе смогут выдать новый номер.
The Committee urges the State party to issue the author with a passport without further delay. Комитет настоятельно призывает государство-участник без дальнейших проволочек выдать автору паспорт.
She informed the Committee that the host country had received hundreds of applications for entry visas and had made every effort to issue those visas promptly. Она информировала Комитет о том, что страна пребывания получила сотни заявлений о въездных визах и приложила все усилия для того, чтобы оперативно выдать эти визы.
The authorised control service may issue a Certificate of Conformity as set out in Appendix I, if the produce is in conformity with the relevant standard. Если продукт находится в соответствии со стандартом, уполномоченная инспекционная служба может выдать сертификат соответствия, образец которого приводится в приложении.
The inspector may issue a conformity certificate for the lot or part thereof only once the lot has been brought into conformity. Инспектор может выдать сертификат соответствия в отношении партии или ее части лишь после того, как партия была приведена в соответствие.
Could you please issue me a visa again? Вы не могли бы снова выдать мне визу?
Refusal by the authorities to grant citizenship and issue identity documents отказ властей предоставить гражданство и выдать удостоверяющие личность документы
The developer is also in charge of transmitting the outcome of the public participation procedure to the public authority mandated to issue a conclusion on the State environmental expertiza. Разработчик также отвечает за передачу результатов участия общественности государственному органу, уполномоченному выдать заключение по государственной экологической экспертизе.
Noting that the bodies were not yet functioning, UNHCR encouraged Cameroon to operationalize the Commissions and issue identity cards to all refugees. Отметив, что эти органы еще не приступили к работе, УВКБ ООН призвало Камерун обеспечить функционирование этих комиссий и выдать удостоверения личности всем беженцам.
Nevertheless, while investigations continue, I have no option but to issue a warrant and commit you forthwith to jail. Как бы то ни было, пока продолжается расследование, у меня нет другого выбора, кроме как выдать ордер и поместить вас под арест.
The higher number of very high frequency radios was owing to a decision to issue hand-held radios to all national staff Большее число радиоприемников ОВЧ-связи объясняется решением выдать портативные радиоприемники всем национальным сотрудникам.
He was also sympathetic to the Chinese proposal since paragraph 14 might otherwise suggest that only the carrier could issue a transport document. Оратор также позитивно относится к предложению Китая относительно пункта 14, ибо, если это предложение не принять, то получится, что выдать транспортный документ будет способен лишь перевозчик.
The commission shall refuse to issue a licence, if: Комиссия отказывается выдать лицензию, если:
The presiding judge may issue an order for the confiscation of the property of the users or beneficiaries if: Судья по иску может выдать ордер на конфискацию имущества пользователей или выгодоприобретателей:
The Attorney-General could issue a further arrest warrant against a released person only if he had fresh evidence in his possession. Генеральный прокурор может выдать новый ордер на арест освобожденного лица только в связи с вновь открывшимися обстоятельствами.
He stressed that detention centres were governed by regulations and regretted the mistrust still affecting relations between NGOs and the Government; he stood ready to issue further authorizations. Подчеркивая, что режим центров содержания под стражей регламентируется соответствующими нормами, он выражает сожаление по поводу все еще сохраняющегося недоверия в отношениях между НПО и правительством и заявляет о готовности выдать другие разрешения.