Английский - русский
Перевод слова Issue
Вариант перевода Выдать

Примеры в контексте "Issue - Выдать"

Примеры: Issue - Выдать
The Board can issue a licence for any rights belonging to the copyright owner. Комиссия может выдать лицензию на все права, принадлежащие владельцу авторских прав.
If necessary, the IMF can issue special drawing rights (SDRs) to generate the global liquidity needed. При необходимости МВФ может выдать специальные права заимствования (СДР), чтобы обеспечить требуемую глобальную ликвидность.
As a result of this examination, specialists from the Gambling Commission can issue recommendations for amendments. По результатам подобных мероприятий специалисты Комиссии могут выдать рекомендации к внесению поправок в работу оператора.
At your urgent request, President Dalton authorized Justice to issue an arrest warrant, so you could legally rendition Hijriyyah Al Bouri. Из-за вашего срочного запроса, президенту Далтону пришлось уполномочить Минюст выдать ордер на арест, чтобы вы могли юридически оформить Хижрию Аль-Бури.
Sir, I recommend we issue a 24-hour pass. Сэр, я рекомендую выдать ему пропуск на 24 часа.
Otherwise, I will report you to the board and they can issue a warrant for an embrace. А иначе я доложу о твоём поведении наверх и они могут выдать ордер на объятия.
They can issue a missing persons report. Они могут выдать отчет о пропавших.
I asked Turner for weeks to let me issue them to you. Я неделями просила Тернера позволить их выдать вам.
Doubts were raised as to the ability of IEC to issue such documentation in time to an estimated 23 million voters. Высказывались также сомнения в отношении способности НКВ своевременно выдать такие документы примерно 23 млн. избирателей.
The summary judge refused to issue a warrant for the arrest of the thirteenth person, a 15-year-old youth. Дежурный судья отказался выдать ордер на арест тринадцатого участника налета - 15-летнего юноши.
There were women among the victims, but the hospital in Skadar refused to examine them and issue a medical report on their injuries. Среди жертв были женщины, однако больница в Скадаре отказалась осмотреть их и выдать медицинское заключение о полученных ими травмах.
I have been instructed to issue your visa only if you sign this. Меня уполномочили выдать вам визу, если подпишете.
The good news is the State Department has agreed to issue visas to several of those on your list. Betty Neumann. Хорошая новость: госдепартамент согласился выдать визы нескольким людям из вашего списка.
She also spoke about the refusal by the Belgrade authorities to issue an entry visa to the Prosecutor of the Tribunal. Она рассказала также об отказе белградских властей выдать въездную визу Обвинителю Трибунала.
The authorities shall immediately dismiss the three men from office and issue arrest warrants for them. Власти должны незамедлительно снять с должностей этих трех лиц и выдать ордера на их арест.
The Trial Chamber is then required to issue an international arrest warrant for the accused, which is to be transmitted to all States. Затем Судебная камера должна выдать международный ордер на арест обвиняемого, который препровождается всем государствам.
He called upon the host country to reconsider its refusal and to issue the visas. Он призвал страну пребывания пересмотреть свое решение и выдать визы.
The representative of France appealed to the host country as a matter of courtesy to issue the visas in question. Представитель Франции призвал страну пребывания проявить любезность и выдать вышеупомянутые визы.
In such cases, the Ministry of Justice must issue the applicant a certificate of State registration within a period of 10 days. При этом Министерство юстиции не позднее, чем по истечении 10 дней должно выдать обратившемуся свидетельство о государственной регистрации.
The classification society shall issue a certificate certifying that the vessel is in conformity with the rules of this section. Классификационное общество должно выдать свидетельство, удостоверяющее, что судно соответствует правилам настоящего раздела.
When he was 16 years old, the authorities refused to issue him an Azerbaijani passport. Когда он достиг 16 лет, органы власти отказались выдать ему азербайджанский паспорт.
Ms. Agha said that the Government hoped to issue National Identity Cards to all citizens by the end of 2007. Г-жа Агха говорит, что правительство надеется к концу 2007 года выдать удостоверения личности всем гражданам.
The Committee encourages the State party to expedite and facilitate the process of registration of women without documentation and issue birth certificates and identity documents. Комитет рекомендует государству-участнику ускорить процесс регистрации женщин, не имеющих документов, и способствовать этому процессу, а также выдать им свидетельства о рождении и удостоверения личности.
The Chief Minister may then issue a license under the LRA for this purpose. Затем в соответствии с ЗЗР главный министр может выдать разрешение для этой цели.
They had refused to meet with the defence who then requested the Trial Chamber to issue subpoenas compelling the witnesses to attend. Они отказались встретиться с защитой, которая затем обратилась к Судебной камере с просьбой выдать повестки, принуждающие этих свидетелей к явке.