| The Act had established sanctions, including the issuance of warnings, confiscation of the catch and/or imposition of fines. | В законе предусмотрены санкции, в том числе выдача предупреждений, конфискация улова и/или наложение штрафов. |
| Approval for the issuance of these visas was given only on the evening of 7 May 2002, New York time. | Выдача этих виз была санкционирована лишь вечером 7 мая 2002 года по нью-йоркскому времени. |
| The issuance of receipts for contributions is covered by new rule 103.8. | Выдача расписок в получении взносов регулируется новым правилом 103.8. |
| The issuance of travel permits and visas took from three days to three months, complicating inter-agency planning. | Выдача разрешений на поездки и виз занимала от трех дней до трех месяцев, что затрудняло межучрежденческое планирование. |
| An important preliminary step in the process was the registration of all soldiers and the issuance of identification cards to each of them. | Важным первым шагом была регистрация всех солдат и выдача им удостоверений личности. |
| The issuance of import licenses is suspended and existing licenses are cancelled. | Выдача лицензий на импорт приостановлена, а выданные лицензии - аннулированы. |
| This deadline could never be met if issuance was centralized in New York. | Эти сроки невозможно было бы соблюсти в случае, если выдача пропусков производилась бы централизованно в Нью-Йорке. |
| Computerisation of refugee data by the Government and issuance of ID cards to refugees. | Осуществление государственными органами компьютеризации данных по беженцам и выдача беженцам удостоверений личности. |
| Madagascar has also organized the issuance of residence cards, identity cards, and forgery-proof national passports. | В Мадагаскаре также организована выдача видов на жительство, удостоверений личности и не поддающихся подделке национальных паспортов. |
| However, the issuance of visas, travel permits and custom clearances fall within the purview of the national Governments. | Тем не менее, выдача виз, разрешений на поездку и таможенное оформление остаются в компетенции национальных правительств. |
| The issuance of licences for prohibited bore weapons has been banned. | Запрещена выдача разрешений на оружие запрещенного калибра. |
| Open the market for competitive provision of printing and distribution TIR Carnets; issuance and guarantee. | Открыть рынок для конкурентоспособного предоставления услуг по печатанию и распространению книжек МДП; выдача и гарантии. |
| Their standard jobs include investment promotion, issuance of visas, etc. | Обычно они выполняют следующие функции: содействие инвестициям, выдача виз и т.д. |
| It worked to mitigate the security and public order implications following the issuance of conflicting vehicle licence plates. | Она работала над смягчением последствий, которыми выдача разнородных номерных знаков для автотранспортных средств обернулась для безопасности и общественного порядка. |
| Registration of delegates and issuance of badges will begin on Sunday, 9 May, at 9 a.m. | Регистрация делегатов и выдача пропусков начнется в воскресенье, 9 мая в 9 ч. 00 м. |
| It gave assurances to resolve access and timely visa issuance for United Nations agencies. | При этом были даны заверения в том, что будет обеспечен доступ и своевременная выдача виз представителям учреждений Организации Объединенных Наций. |
| In 2010, the issuance of ID cards had been resumed. | В 2010 году выдача удостоверений личности была возобновлена. |
| The issuance by the International Criminal Court of an arrest warrant for Sudanese President Al-Bashir was one example of such politicization. | Одним из примеров такой политизации является выдача Международным уголовным судом ордера на арест президента Судана аль-Башира. |
| The ARV issuance is carried out through Red Cross Society of Botswana. | Выдача антиретровирусных препаратов осуществляется через Общество Красного Креста Ботсваны. |
| The issuance of licences to facilities requires the agreement of several administrations, especially the Ministry of Environment. | Выдача лицензий на использование соответствующих объектов требует согласования в нескольких административных инстанциях, в первую очередь в Министерстве по охране окружающей среды. |
| Erroneous issuance to an impostor could have very serious consequences. | Необоснованная выдача сертификата мошеннику может иметь самые серьезные последствия. |
| The issuance of MRPs from Indian Missions abroad has already commenced and is likely to be achieved by March 2007. | Выдача таких паспортов представительствами Индии за рубежом уже началась и вероятнее всего завершится к марту 2007 года. |
| Secondly, the issuance and renewal of residence permits was now the sole responsibility of the police. | Во-вторых, выдача и продление видов на жительство в настоящее время находится целиком в ведении полиции. |
| The issuance of Abkhaz "passports" in the Gali district started formally at the end of March. | В конце марта началась официальная выдача абхазских «паспортов» в Гальском районе. |
| The national legislation does not envisage issuance of a joint accreditation to a group of international organizations. | Национальным законодательством не предусмотрена выдача общей аккредитации группе международных организаций. |