Английский - русский
Перевод слова Iranian
Вариант перевода Иранский

Примеры в контексте "Iranian - Иранский"

Примеры: Iranian - Иранский
At 1505 hours an Iranian military helicopter was seen manoeuvring from the Karun river at coordinates 285694 to coordinates 230723 (1:100,000 map of Saybah). В 15 ч. 05 м. иранский военный вертолет был замечен в районе реки Карум в точке с координатами 285694 и 230723 (карта Сайбы, масштаб 1:100000).
At 1645 hours an Iranian patrol - a red boat carrying three or four armed persons - fired indiscriminately at the joint maritime checkpoint at coordinates. В 16 ч. 45 м. иранский патруль в составе судна красного цвета, на котором находилось три-четыре вооруженных человека, открыл беспорядочную стрельбу по совместному морскому досмотровому пункту в точке с координатами.
At 1020 hours an Iranian helicopter was seen flying at low altitude over the Shayb guard post at coordinates 7221 (1:100,000 map of Hawr al-Hawizah), heading north. В 10 ч. 20 м. был замечен иранский вертолет, летевший на малой высоте над пограничным постом Шейб в координатной точке 7221 (карта Хор эль-Ховейзе, масштаб 1:100000), двигаясь в северном направлении.
At 1000 hours an Iranian reconnaissance aircraft landed in the area opposite our units in Wadi Abu Gharb at coordinates 8905. В 10 ч. 00 м. иранский разведывательный летательный аппарат совершил посадку в районе напротив позиций наших подразделений в Вади Абу Гарб в точке с координатами 8905.
It then headed towards the Iraqi Yasin post at coordinates 4201 (1:100,000 map of Khanaqin) before returning towards the Iranian rear. Затем он проследовал в направлении иракского поста в Ясине в точке с координатами 4201 (карта Ханакина, масштаб 1:100000) и вернулся в иранский тыл.
For this Iranian regime is fuelled by an extreme fundamentalism that burst onto the world scene three decades ago after lying dormant for centuries. Потому что этот иранский режим подпитывается крайним фундаментализмом, который вырвался на мировую арену три десятилетия тому назад, после пребывания в дремлющем состоянии в течение столетий.
The first Security Council resolution calling for withdrawal came in July 1982, only after the Iranian people had already single-handedly liberated their territory against all odds. Первая резолюция Совета Безопасности с призывом о выводе войск появилась в июле 1982 года только после того, как иранский народ, несмотря на все трудности, сумел сам освободить свою территорию.
On 17 March 1994, an Iranian C-130 transport aircraft was shot down over the territory of Azerbaijan occupied by Armenian armed forces, resulting in the deaths of 32 people who were citizens of the Islamic Republic of Iran. 17 марта 1994 года иранский транспортный самолет С-130 был сбит над оккупированной вооруженными силами Армении территорией Азербайджана, в результате чего погибли 32 гражданина Исламской Республики Иран.
It is reminiscent of the attempt made in the Council to punish the Iranian people for their nationalization of their oil industry, claimed to present a threat to peace. Это напоминает о предпринятой в Совете попытке наказать иранский народ за национализацию нефтяной промышленности, поданную как угроза миру.
The Iranian Council of Ministers is just asking what would be a good time for the president to call? Иранский кабинет министров спрашивает, в какое время президенту будет удобно позвонить.
Well, if we're writing a report using words like "Iranian," Раз мы пишем в отчёте слова "иранский",
The Government of the United Arab Emirates hereby calls on the Islamic Republic of Iran to rescind those measures, immediately remove the Iranian flag and comply scrupulously with the 1971 memorandum of understanding. Правительство Объединенных Арабских Эмиратов настоящим призывает Исламскую Республику Иран положить конец этим мерам, немедленно убрать иранский флаг и обеспечить строгое соблюдение меморандума о взаимопонимании 1971 года.
5.5 The complainant adds that the Iranian regime is unpredictable and repressive, guided by ideology and not procedure, and by a political view of the threats it is facing. 5.5 Заявитель добавляет, что иранский режим является непредсказуемым и репрессивным, руководствуется идеологией, а не процедурами, и исходит из политического видения направленных против него угроз.
As one Iranian human rights activist noted in an article in The Wall Street Journal on 14 March 2012, "the law that is being enforced in Iran today does not consider women to be full human beings". Как отмечает один иранский правозащитник в статье журнала «Уолл стрит» от 14 марта 2012 года, «законодательство которое действует сегодня в Иране, не считает женщин полноправными людьми».
The Iranian Parliament had apparently passed legislation giving women greater opportunities for divorce, and the policy on school uniforms for girls wearing veils had been relaxed. Иранский парламент уже принял законодательные акты, наделяющие женщин более широкими правами при разводе и смягчающие требования к школьной форме для девочек, носящих паранджу.
Mr. Freeman (United Kingdom): Our Iranian colleague has just referred to a proposed new phrasing of the sixth preambular paragraph of their draft resolution. Г-н Фримэн (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Наш иранский коллега только что предложил новую формулировку шестого пункта преамбулы своего проекта резолюции.
The CIA, Rockwell International, and Iranian businessman Albert Hakim (later involved in the Iran Contra Affair) paid bribes to senior members of the Shah's government and defence establishment to get the funding. ЦРУ, Rockwell International и иранский бизнесмен Albert Hakim (позже замешанный в скандале Иран Контрас) заплатили взятки важным членам правительства шаха и минобороны Ирана, чтобы получить финансирование.
Iranian President Mahmoud Ahmedinejad may be gaining support across the Muslim world for his fervent criticism of the United States, but inside Iran, he is losing strength. Иранский президент Махмуд Ахмадинежад, возможно, завоевывает поддержку в мусульманском мире за свою пылкую критику в адрес Соединенных Штатов, но в Иране он теряет силу.
Etai has received word that a senior Iranian official crossed the border into the West Bank, which is where Saul was known to be. Этай получил сообщение о том, что высокопоставленный иранский чиновник пересёк границу на Западном берегу, где, как известно, находился Сол.
Iranian President Mahmoud Ahmedinejad may be gaining support across the Muslim world for his fervent criticism of the United States, but inside Iran, he is losing strength. Иранский президент Махмуд Ахмадинежад, возможно, завоевывает поддержку в мусульманском мире за свою пылкую критику в адрес Соединенных Штатов, но в Иране он теряет силу.
Not one Iranian soldier has ever shed his blood for our people the way the soldiers of Egypt and Jordan did, yet their governments later signed peace agreements with Israel. Ни один иранский солдат не пролил кровь за наш народ, как это сделали солдаты Египта и Иордании, однако их правительства позже подписали мирные договоры с Израилем .
It is time for the US to recognize that it cannot resolve the Israeli-Palestinian conflict, defuse the Iranian nuclear dispute, change North Korea's behavior, or stop the Syrian civil war on its own. Для США настало время признать, что они не могут в одиночку разрешить израильско-палестинский конфликт, разрядить иранский ядерный спор, изменить поведение Северной Кореи или остановить сирийскую гражданскую войну.
On 30 August 1984, Iranian pilot Captain Rahman Nageeb defected in his F-4E Phantom II serial 3-6552 to Iraq, and his RIO became a POW who was later released with other prisoners. У 30 августа 1984 года иранский лётчик капитан Рахман Наджиб (Rahman Nageeb)перелетел в Ирак на своём самолёте F-4E Phantom II, серийный номер 3-6552.
When it was about to pass the second bridge at 1905 hours, it was approached by an Iranian military patrol boat with a number of armed men on board. Когда он должен был пройти под вторым мостом в 19 ч. 05 м., к нему приблизился иранский военный патрульный катер с несколькими вооруженными людьми на борту.
In the Shatt al-Arab, close to the mouth of the Karun River, an Iranian patrol boat with 10 armed persons on board tried to prevent the Iraqi research vessel Ulum from putting to sea. На реке Шатт-эль-Араб близ устья реки Карун иранский патрульный катер с 10 вооруженными лицами на борту попытался помешать выходу в море иракского научно-исследовательского судна "Улум".