They raised a flagpole and fixed it in concrete, and the Iranian flag was raised on it. |
Находившиеся в них лица установили флагшток, забетонировали его, а затем подняли на нем иранский флаг. |
At 1000 hours an Iranian helicopter was observed flying at an altitude of 250 metres in the Shayb area one kilometre from the border line. |
В 10 ч. 00 м. был замечен иранский вертолет, который летел на высоте 250 метров в районе Шайба на расстоянии одного километра от линии границы. |
Masha'llah Enayait, a 63-year-old Iranian Baha'i, died on 4 July 1997 after being severely beaten while in custody in prison in Isfahan. |
Машалла Энаят, 63-летний иранский бехаист, умер 4 июля 1997 года после зверского избиения в тюрьме в Исфахане. |
At 0600 hours an Iranian infiltrator, Bahnam Kudazari, was caught in the 14 July area in Mandali district. |
В 06 ч. 00 м. в районе Мандали вблизи Карабата был пойман иранский лазутчик Бахнам Кудазари. |
At 1300 hours an Iranian helicopter was seen one kilometre inside Iraqi territory opposite Iraq's Sumud post. |
00 м. был замечен иранский вертолет, углубившийся на один километр на территорию Ирака в районе возле иракского поста Сумуд. |
At 1520 hours an Iranian aircraft was seen flying at low altitude along the international boundary opposite our units at coordinates 1502. |
В 15 ч. 20 м. иранский самолет пролетел на малой высоте вдоль международной границы перед нашими позициями в точке с координатами 1502. |
At 1130 hours an Iranian patrol boat carrying two persons in civilian clothing was seen near the eastern bank of the Shatt al-Arab. |
В 11 ч. 30 м. вблизи восточного берега Шатт-эль-Араб был замечен иранский патрульный катер с двумя лицами в гражданской одежде на борту. |
At 1730 hours an Iranian tug bearing the name Roma was observed in the Shatt al-Arab area. |
В 17 ч. 30 м. в районе Шатт-эль-Араба был замечен иранский буксир «Рома». |
NAIROBI - If you happen to be a salamander known as the Iranian Kaiser spotted newt, chances are that things may be looking up. |
НАЙРОБИ. Если бы вы были саламандрой, известной как обыкновенный тритон иранский кайзер, вы могли бы порадоваться благосклонности судьбы. |
At 1225 hours an Iranian helicopter was observed in the region to the north of Za'faran. |
В 12 ч. 25 м. в районе к северу от Зафарана был замечен иранский вертолет. |
As a result of the subsequent clash, one Iranian soldier, Rafat Asgari, received a bullet fired by the infiltrators and was martyred. |
В результате последовавшей стычки иранский военнослужащий Рафат Асгари получил пулевое ранение, нанесенное ему одним из нарушителей, от которого он скончался. |
At 1105 hours an Iranian Gazelle helicopter, khaki with red stripes, was seen coming from the Basitin direction and flying at an altitude of 400 metres along the border strip. |
В 11 ч. 05 м. был замечен иранский вертолет «Газель», выкрашенный в цвет хаки, с красными полосами на фюзеляже, который летел из Баситина на высоте 400 м вдоль линии границы. |
On 10 July 1983, Iranian defector Captain Iraj Fazeli landed a US-made F-5E Tiger II jet at an airport in Van, one of Turkey's easternmost provinces bordering Iran. |
У 10 июля 1983 года иранский лётчик капитан Ирадж Фазели (Iraj Fazel) вылетел из Табриза и приземлился на истребители американского производства F-5E Tiger II в аэропорте города Ван, восточной провинции Турции, граничащей с Ираном. |
It is the first film in decades to be made by an Iranian filmmaker in Israel. |
Съёмки фильма проходили в Израиле; это был первый случай за долгие десятилетия, когда иранский режиссёр снимал в Израиле. |
On 31 August 1986 an Iranian top-line F-14A Tomcat fighter armed with at least one AIM-54A landed in Iraq. |
У 31 августа 1986 года иранский высокотехнологичный истребитель F-14A Tomcat, вооружённый, как минимум, одной ракетой класса «воздух-воздух» AIM-54 приземлился в Ираке. |
The Iranian people may well choose leaders in their June 2009 elections who can deliver a much higher standard of living over those who would run the country into the ground. |
Кроме того, иранский народ может на выборах в июне 2009 года избрать лидеров, которые смогут обеспечить значительно более высокий уровень жизни, по сравнению с курсом, который сегодня ведет страну к разрухе. |
The Soviets wanted Iranian Azerbaijan and the Turkmen Sahra to become part of the Soviet Union, and to turn Iran into a communist state. |
К тому же советское правительство стремилось включить Иранский Азербайджан и Туркменсахру («Туркменскую степь») в состав своего государства, а также привести к власти в Иране коммунистов. |
At 0940 hours on 9 September 1993, an Iranian helicopter was observed at a distance of 3 kilometres in front of Iraqi units. |
В 09 ч. 40 м. 9 сентября 1993 года был обнаружен иранский вертолет, который летел на расстоянии трех километров от позиций иракских подразделений. |
At 1130 hours an Iranian patrol boat with four persons in military uniform on board approached an Iraqi fishing boat in the Sayhan area at coordinates 0958. |
В 11 ч. 30 м. иранский патрульный катер, на борту которого находилось четыре человека в военной форме, приблизился к иракскому рыболовному судну в районе Сайхана в точке с координатами 0958. |
At 0600 hours an Iranian patrol consisting of white and red vessels with two civilians on board each vessel left coordinates 43697 on a southerly course in the Shatt al-Arab. |
В 06 ч. 00 м. иранский патруль на катерах, выкрашенных в белый и красный цвета, на борту каждого из которых находилось два гражданских лица, покинул точку координат 43697 и взял курс в южном направлении Шатт-эль-Араба. |
At 1425 hours an Iranian helicopter was observed opposite our units at coordinates 9773, flying at medium altitude east to west, then north along the border line, from which it was 50 metres distant. |
В 14 ч. 25 м. напротив позиций наших подразделений в точке с координатами 9773 был замечен иранский вертолет, который на низкой высоте летел в направлении с востока на запад, а затем повернул на север вдоль линии границы, пролетев от нее на расстоянии 50 метров. |
The advice given was that it is very unlikely that an Iranian citizen who already has served a sentence abroad for a (drug-related) offence will be retried and resentenced. |
Суть полученной консультации заключалась в том, что весьма маловероятно, чтобы иранский гражданин, уже отбывающий срок за рубежом за совершение какого-либо преступления (связанного с наркотиками), был подвергнут повторному судебному преследованию и в отношении него был вынесен повторный приговор. |
At 1315 hours a khaki-coloured Iranian helicopter was observed at a height of 2,000 metres in the area opposite Wadi Qarah Tappah at coordinates 760150. |
В 13 ч. 15 м. на высоте 2000 метров в районе напротив Вади-Кара-Таппаха в точке с координатами 760150 был замечен иранский вертолет, окрашенный в цвет хаки. |
At 1320 hours an Iranian helicopter was seen hovering at a height of 80 metres over coordinates 448567 (1:100,000 map of Fakkah), 200 metres from the border. |
В 13 ч. 20 м. был замечен иранский вертолет, зависший на высоте 70 метров над точкой с координатами 448567 (по карте Факкаха масштаба 1:100000) в 200 метрах от границы. |
At 1700 hours 10 transport vehicles preceded by a smaller vehicle arrived at the Iranian Khan Layl post carrying 100 persons to reinforce the post. |
В 17 ч. 00 м. десять автотранспортных средств, впереди которых двигался небольшой автомобиль, прибыли в иранский пункт Хан-Лайле, доставив 100 человек в качестве подкрепления для этого пункта. |