The Iranian regime is now critically dependent on decisions made by one man, the Leader. |
Иранский режим сейчас критически зависим от решений, принимаемых одним человеком, Вождём. |
Moreover, the Iranian people are overwhelmingly in favor of rapprochement. |
Кроме того, иранский народ кардинально за восстановление отношений. |
On 11 January 2012, another prominent Iranian scientist, Mostafa Ahmadi Roshan, fell victim to a blind terrorist attack in Tehran. |
11 января 2012 года в Тегеране еще один видный иранский ученый Мустафа Ахмади Рошан пал жертвой нападения неизвестного террориста. |
There is no evidence that the Iranian regime has taken any measures against the complainant because of his activities in Switzerland. |
Отсутствуют также и доказательства того, что иранский режим принимал какие-либо меры в отношении заявителя в связи с его деятельностью в Швейцарии. |
The Iranian journalist Mostafa Afzalzadeh, 11 January. |
Иранский журналист Мустафа Афзальзаде, 11 января. |
Germany did not believe that the Iranian people should suffer from economic sanctions aimed at their Government. |
Германия считает, что иранский народ не должен страдать от экономических санкций, введенных против его правительства. |
The Iranian engineer said that the problem could be fixed with sand and gravel. |
Иранский инженер ответил, что проблему можно решить при помощи песка и гравия. |
If Sharour's an Iranian agent and he killed Charles... then we have to act. |
Если Ширур - иранский агент, и он убил Чарльза то мы должны действовать. |
The Iranian ambassador did not answer the questions I have raised. |
Иранский посол не ответил на вопросы, которые я задал. |
The present Iranian regime, armed with nuclear weapons, would pose a greater potential danger to the region and to the world. |
Нынешний иранский режим, вооруженный ядерным оружием, представлял бы более серьезную потенциальную угрозу для региона и для мира. |
I just have a minor amendment, as suggested by my Iranian colleague. |
У меня есть одна небольшая поправка, которую ранее предлагал мой иранский коллега. |
At the Olympic Games in Athens, for example, an Iranian judoka refused to compete with an Israeli athlete. |
Так, на Олимпийских играх в Афинах иранский дзюдоист отказался участвовать в соревновании с израильским спортсменом. |
The Iranian city of Borujerd has been the main centre of samovar production and a few workshops still produce hand-made samovars. |
Иранский город Боруджерд был основным центром производства, а несколько мастерских всё ещё выпускают самовары вручную. |
Abbas, 74, Iranian photographer. |
Аббас (74) - иранский фотограф. |
On 19 March 1982 an Iranian F-4E was badly damaged by a missile fired by an Iraqi MiG-25. |
19 марта 1982 высоколетящий иранский «Фантом» был тяжело повреждён ракетой выпущенной иракским МиГ-25. |
Iraq apologized, and Saddam Hussein said that the pilot mistook Stark for an Iranian tanker. |
Саддам Хусейн принёс извинения, заявив, что пилот самолёта принял фрегат «Старк» за иранский танкер. |
Taher Ahmadzadeh, 96, Iranian politician, Governor of Khorasan Province (1979). |
Ахмадзаде, Тахер (96) - иранский государственный деятель, губернатор Хорасана (1979). |
17 February 1989: Iranian president Ali Khamenei says Rushdie could be pardoned if he apologises. |
17 февраля: иранский лидер Али Хаменеи говорит, что Рушди может быть прощён, если он извинится. |
On March 3, 1982, the Iranian Cabinet ministers formally announced the stop of Tehran Metro operations by the French company. |
З марта 1982 года иранский кабинет министров формально заявил об остановке строительства тегеранского метро французской компанией. |
"Land was red with blood as Jaihun" wrote Iranian historian Muhammed Gazim. |
«Земля была окрашена кровью как Джейхун», писал иранский историк Мухаммед Казим. |
The modern Iranian calendar is currently the official calendar in Iran. |
В современном Иране его преемником является иранский календарь. |
I just spoke to a broker with an Iranian buyer. |
Я только что говорил с посредником, у которого иранский покупатель. |
At 2055 hours an Iranian helicopter came from the Iranian rear flying inside Iranian airspace. |
В 20 ч. 55 м. со стороны иранской территории был замечен иранский вертолет, находившийся в иранском воздушном пространстве. |
An Iranian flag was burned when anti-Iranian demonstrators gathered near the Iranian consulate. |
Демонстранты сожгли Иранский флаг перед зданием Иранского консульства. |
The Iranian Parliament itself, he states, has found that torture and excessive violence are used in Iranian prisons. |
По его словам, сам иранский парламент признал, что в иранских тюрьмах применяются пытки и чрезмерное насилие. |