Английский - русский
Перевод слова Invoke
Вариант перевода Ссылаться на

Примеры в контексте "Invoke - Ссылаться на"

Примеры: Invoke - Ссылаться на
What it said was: The Vienna Convention on the Law of Treaties is a constitutionally valid international treaty, which, in its article 27, provides that 'A party cannot invoke the provisions of its domestic law as justification for non-compliance with a treaty.' Верховный суд вынес следующее заключение: В статье 27 Венская конвенции о праве международных договоров, которая является международным договором, имеющим юридическую силу в соответствии с Конституцией, предусматривается, что Участник не может ссылаться на положения своего внутреннего законодательства в качестве оправдания для невыполнения им договора .
The CHAIRPERSON asked whether the Convention against Torture was directly applicable in the domestic system. In other words, could individuals directly invoke its provisions before the courts? ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, применяются ли положения Конвенции против пыток во внутреннем судопроизводстве или, другими словами, имеются ли у частных лиц возможности ссылаться на ее положения в ходе судебного разбирательства.
Moreover article 60 is concerned exclusively with the right of a State party to a treaty to invoke a material breach of that treaty by Кроме того, статья 60 касается исключительно права государства-участника договора ссылаться на существенное нарушение этого договора другим участником как на основание для приостановления или прекращения его действия.
A State that has formulated a unilateral act may not invoke as grounds for invalidity the fact that the act conflicts with its domestic law, unless it conflicts with a norm of fundamental importance to its domestic law and the contradiction is manifest. Государство-автор одностороннего акта не может ссылаться на нарушение нормы своего внутреннего права в качестве основания недействительности, кроме как в случае, когда речь идет о норме его внутреннего права, имеющей основополагающее значение, и когда такое нарушение носит явный характер.