Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Инвесторов

Примеры в контексте "Investment - Инвесторов"

Примеры: Investment - Инвесторов
(c) Increased number of investment stakeholders acknowledging a better understanding of the investment opportunities created by the new business model curriculum с) Увеличение числа заинтересованных инвесторов, признающих, что новые учебная программа по моделям предпринимательской деятельности позволяет получить более полное представление об инвестиционных возможностях
As the private sector is the main source of global investment and financial flows, it will require appropriate policies and market incentives to shift investment decisions towards mitigation actions and technologies. Поскольку частный сектор является важнейшим источником глобальных инвестиций и финансовых потоков, для того чтобы склонить инвесторов в пользу инвестирования в меры по предупреждению изменения климата и в соответствующие технологии потребуются политические усилия и рыночные стимулы.
In addition to investment, of key importance to development was an emphasis on policies to encourage the rule of law, which was crucial from an investment point of view. Помимо инвестиций решающее значение для развития имеет политика укрепления законности, которая с точки зрения инвесторов играет важнейшую роль.
Kenya, in assisting the IPA to target investment from developing countries by organizing investment fora for Chinese and Indian investors; Кении посредством организации инвестиционного форума для китайских и индийских инвесторов, с тем чтобы помочь АПИ вести адресную работу в отношении инвестиций из развивающихся стран;
We teamed designers and investment experts up with 11 water organizations across India. Мы объединили дизайнеров и инвесторов с 11 водопроводными организациями Индии.
To attract foreign funds, countries in transition have to provide a stable investment climate and competitive tax arrangements. Для привлечения иностранного капитала странам с переходной экономикой нужно создать стабильные условия для инвесторов и конкурентоспособные механизмы налогообложения.
Corruption and bad governance affected public safety and eroded fundamental rights and freedoms, while distorting national economies and discouraging investment and free competition. Коррупция и неэффективное управление создают угрозу в отношении государственной безопасности и соблюдения основных прав и свобод, а также подрывают основы национальной экономики и свободной конкуренции и отпугивают инвесторов.
The need for increased and better coordinated international efforts was highlighted with a view to the promotion of more collaboration among different international agencies and the investment community. Была подчеркнута необходимость расширения и активизации скоординированных международных усилий в целях стимулирования более тесного взаимодействия между различными международными учреждениями и сообществом инвесторов.
With or without investment agreements, those were all critical issues for investors. Вне зависимости от наличия или отсутствия инвестиционных соглашений все эти вопросы имеют колоссальное значение для инвесторов.
Other investment and trading strategies can explain "herd behaviour" by institutional investors. "Стадное поведение" институциональных инвесторов может объясняться и другими инвестиционными и операционными стратегиями.
Regional projects could provide potential investors with development concepts and increase local business and investment opportunities. Регио-нальные проекты могут обеспечить потенциальных инвесторов концепциями в области развития и рас-ширить возможности для местной деловой актив-ности и инвестиций.
The recent violence, while not affecting public investment programmes, might scare off private investors. Хотя недавние вспышки насилия и не оказали негативного воздействия на программу государственных капиталовложений, они могут отпугнуть частных инвесторов.
However, investors felt that a sufficient level of security, profitability and liquidity must be ensured in order to attract more investment. Вместе с тем, по мнению инвесторов, для расширения притока инвестиций необходимо обеспечить приемлемый уровень безопасности, прибыльности и ликвидности.
This growth is related to investment reforms undertaken in many countries in order to attract foreign investors. Этот рост связан с инвестиционными реформами, проведенными во многих странах в целях привлечения иностранных инвесторов.
Under the latest amendment to the 1991 investment law Romanian and foreign investors enjoyed favourable conditions for their activities. В соответствии с последней поправкой к закону 1991 года об инвестициях для деятельности румынских и иностранных инвесторов созданы благоприятные условия.
Where returns on property investment are considered low or risky, the sector is not attractive to investors. Когда доходы от вложений в недвижимость низки или сопряжены с риском, этот сектор не привлекателен для инвесторов.
Adequate reporting and disclosure of financial and non-financial information are likely to improve investor confidence and a lower cost of investment. Надлежащие процедуры отчетности и раскрытия финансовой и нефинансовой информации, по всей вероятности, способствуют укреплению доверия инвесторов и снижению стоимости инвестиций.
This legislation together with an extensive network of tax and bilateral investment treaties has opened the sector to international investors worldwide. Наличие этого законодательства, а также заключение многочисленных договоров по вопросам налогообложения и двусторонних инвестиций открыли сектор для международных инвесторов со всего мира.
A vicious circle emerges: less investment, more decay; greater decay, less attraction to invest. Таким образом, создается порочный круг: сокращение инвестирования приводит к деградации таких районов, а чем больше деградируют эти районы, тем менее они привлекательны для инвесторов.
It would help promote investor confidence, as well as release resources for much-needed investment, particularly in infrastructure, human resources development and economic diversification programmes. Оно помогло бы укрепить доверие к этим странам у инвесторов, а также высвободить ресурсы для столь необходимых капиталовложений, особенно в инфраструктуру, развитие людских ресурсов и программы диверсификации экономики.
Participation by investor companies in such a program could be a condition of investment by the Fund. Участие компаний инвесторов в такой программе может выступать одним из условий инвестиций Фонда.
Unfavourable investment climate introduces a further complication - difficulties to attract foreign strategic investors. Неблагоприятный инвестиционный климат обусловливает дальнейшие осложнения, а именно трудности в привлечении иностранных стратегических инвесторов.
Our investment policy provides a broad-based, attractive incentive structure for potential investors. Наша инвестиционная политика предусматривает широкую и привлекательную систему стимулов для потенциальных инвесторов.
South Africa's international credit rating, already in the prime investment grade category, was recently upgraded by Moody's Investors Service. Международный кредитный рейтинг Южной Африки, которая уже относится к основной категории в плане инвестиций, был недавно повышен службой инвесторов «Мудиз».
Peace-building requires a huge economic investment and the involvement of investors. Миротворчество требует значительных экономических капиталовложений и участия инвесторов.