Governments have a role in the management of institutional funds and in encouraging investors (e.g. banks, pension funds, financial institutions and corporate investors) to make their investment and loan portfolios greener and more inclusive; |
Правительства должны играть свою роль в этом плане, обеспечивая соответствующее управление институциональным финансированием и побуждая инвесторов (например, банки, пенсионные фонды, финансовые учреждения и корпоративных инвесторов) формировать свои инвестиционные и кредитные портфели, уделяя повышенное внимание принципам экологичности и всеохватности; |
Other policies to provide incentives for greater long-term investment include regulatory reforms, a re-examination of the implications of mark-to-market accounting on institutional investors' investments and trading activity, and changes to the structure of staff evaluation/compensation schemes. |
В число других мер по созданию стимулов для более долгосрочных инвестиций входят нормативно-правовые реформы, пересмотр последствий учета в текущих ценах для инвестиций и фондовых операций институциональных инвесторов и изменения в структуре систем аттестации |
The Africa investor Institutional Investment Summit |
Саммит африканских инвесторов по вопросам инвестиций |
Planned Output 3.2 Energy Efficiency Investors Guide and Fund Analysis: Preparation of a guide to investors in energy efficiency projects in the 5 countries, appraisal report of a private sector investment fund for energy efficiency projects |
Руководство для инвесторов энергоэффективных проектов и изучение возможностей создания нового фонда: подготовка руководства для инвесторов энергоэффективных проектов в пяти странах, составление оценочного доклада по вопросу о возможности создания нового инвестиционного фонда в частном секторе для финансирования энергоэффективных проектов. |
The secretariat has developed "i-Portals", an online facility that provides investors with pertinent information and data on a country's investment climate and investment opportunities. i-Portal is conceived as an integrated platform, comprised of two components accessible through common interfaces: |
а) инвестиционный маршрутизатор - система, позволяющая обрабатывать онлайновые заявления инвесторов на получение инвестиционных лицензий и дающая агентствам по поощрению инвестиций возможность осуществлять мониторинг инвесторов на протяжении всего их инвестиционного цикла; и |
Agricultural investment should be promoted in a responsible manner consistent with the Principles for Responsible Agricultural Investment (PRAI) in order to harmonize the benefit of recipient countries, local people including small scale farmers and investors. |
Следует ответственно подходить к вопросу о привлечении инвестиций в сельское хозяйство исходя из Принципов ответственного инвестирования в сельское хозяйство таким образом, чтобы найти компромисс интересов стран-бенефициаров, местного населения, включая мелких фермеров, и инвесторов. |
Establishment of a financial model: this will include investment criteria, internal returns on projects, risk-sharing (based on a risk matrix), exit strategies etc., so as to predict a return on investment for public and private investors; |
создание финансовой модели: в эту модель будут интегрированы инвестиционные критерии, внутренняя норма прибыльности проектов, распределение рисков в соответствии с матрицей рисков, а также способ завершения проектов и т.д. для расчета нормы прибыльности инвестиций для частных и государственных инвесторов; |
According to clause 4 of article 29 of the Investment Law, the same investment conditions, which are applicable to domestic investors, shall be applied to foreign investors where Vietnamese investors hold more than 51 per cent of the charter capital of enterprise. |
В соответствии с пунктом 4 статьи 29 Закона об инвестициях в отношении предприятий иностранных инвесторов, в которых вьетнамским инвесторам принадлежит более 51% уставного капитала, применяются те же условия инвестирования, что и в отношении отечественных инвесторов; |
Investment assets estimation for large-scale Ukrainian constructing company. Investment assets were represented by the underway construction projects. |
Консалтинговое сопровождение инвестиционных проектов предприятия (проведение экспертных оценок, составление бизнес-планов, поиск инвесторов) на протяжении 2001 - 2006 г. |
3.3 Investment Project Pipeline Inventory: standard presentation of energy efficiency renewable energy investments developed within the framework of the project with details of total project cost, investment requirements, internal rates of return and CO2 emissions reductions. |
с) привлечение организаций государственного сектора из целевых стран и других западных стран, а также инвесторов частного сектора на основе инвестиционных меморандумов, которые будут готовиться в рамках проводимой деятельности; и |
Access to the Project Pipeline for the Investment Fund Manager and Financing Coordination Unit provided |
Цель З: Содействие созданию возможностей для инвесторов коммерческого сектора |
Investment in the electric power sector may be considered to offer the greatest attraction for foreign investors. |
Наиболее благоприятными для иностранных инвесторов можно считать вложения в электроэнергетический сектор. |
A period of quick growth ensued, fuelled by 4 private equity rounds from Baltic Investment Fund, Baltic Republics Fund and other players. |
Наступил период быстрого роста, подпитываемый частными инвестициями из Балтийского инвестиционного фонда, Балтийских республик и других частных инвесторов. |
Planning and construction will be initiated with $500 billion from the Public Investment Fund of Saudi Arabia and international investors. |
Планирование и строительство будет начато при стартовом бюджете в 500 миллиардов долларов США, выделенных Саудовским государственным инвестиционным фондом, и при участии международных инвесторов. |
Kira Lukianova - Chairman, Subcommittee on Investment Policy, Committee on Economic Policy and Entrepreneurship, Russian State Duma, Moscow. |
Защита прав иностранных инвесторов и институций, содействующих привлечению инвестиций в украинскую экономику. |
Ms. Maggie Kigozi, Executive Director, Uganda Investment Authority, described efforts made to strengthen the provision of information for investors in Uganda. |
Инвестиционное агентство Уганды располагает интерактивным, постоянно обновляемым веб-сайтом, на который помещается ценная для инвесторов информация, например, сведения о географическом распределении земельных угодий. |
is an official web site of the IPO-Congress, administered and supported by The Securities and Investment Institute (Moscow, Russia). |
Для инвесторов ресурс - это источник данных о ключевых показателях и результатах деятельности эмитентов, дающих возможность объективно оценить инвестиционную привлекательность компаний. На портале аккумулируется новостная, аналитическая, справочная информация, необходимая для проведения успешного IPO и оценки завершенных сделок. |
Investment pledges amounted to $886 million, of which $326 million in the form of public-private partnerships and $560 million from private investors. |
Общий объем заявленных инвестиций составил 886 млн. долл. США, включая 326 млн. долл. США по линии партнерских отношений между государственным и частным секторами и 560 млн. долл. США от частных инвесторов. |
This draft Handbook has been prepared under the UNF/UNFIP Energy Efficiency Investment for Climate Change Mitigation Project in relation to Output 1.2 Trained experts in project development, finance and business planning and Output 3.2 Energy efficiency investors guide. |
Проект Руководства разработан в рамках проекта ЮНФ/ЮНФИП "Капиталовложения в области повышения энергоэффективности для смягчения изменения климата" в связи с намеченным количественным результатом 1.2 "Подготовка экспертов в области разработки, финансирования и бизнес-планирования проектов" и количественным результатом 3.2 "Руководство для инвесторов в энергоэффективные проекты". |
The Uganda Investment Authority (UIA) should also be commended for easing the entry of investors since 2000, and the Uganda Revenue Authority (URA) for engaging in a positive reform agenda. |
Кроме того, следует отдать должное Инвестиционному управлению Уганды (ИУУ), упростившему с 2000 года условия выхода на рынок новых инвесторов, и Налоговому управлению Уганды (НУУ), проведшему позитивные реформы. |
Open Diversified Mutual Investment Fund Balanced Premium Fund is a fund of hybrid investments and is the ideal choice for investors who prefer a balanced mix of risk and potential. |
ОДПИФ «Премиум-фонд Сбалансированный» - фонд смешанных инвестиций оптимален для тех инвесторов, которые предпочитают сбалансированное сочетание риска и потенциала инвестиций. |
With regard to the latter, the UNIDO team had successfully resolved the conflicting interests of the tax authorities - whose task was to ensure that revenue came into the government coffers - and the Tanzania Investment Centre, which provided incentives by exempting some investors from some taxes. |
В последнем случае группа ЮНИДО успешно разрешила конфликт между налоговыми органами, задача которых заключается в обеспечении по-ступления в казну доходов, и Танзанийским инвес-тиционным центром, который пытается стимули-ровать инвесторов путем освобождения некоторых из них от налогов. |
Under the Agreement on Trade-Related Investment Measures and the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, developing countries had been constrained in the use of performance measures that would assist in encouraging investors to contribute to developmental goals. |
В рамках СТИМ и ТРИПС сдерживалось использование развивающимися странами эффективных мер, которые поощряют инвесторов к содействию достижению целей в области развития. |
Mr. Viktar Kavalenka, Director, National Investment Agency, Minsk |
З. Партнерские союзы государственных и частных инвесторов |