Английский - русский
Перевод слова Investment
Вариант перевода Инвесторов

Примеры в контексте "Investment - Инвесторов"

Примеры: Investment - Инвесторов
Mr. Dunning said that the investors are international financiers looking for opportunities or product investors or investment funds operators and banks. Г-н Даннинг сказал, что в число инвесторов входят международные финансисты, которые ищут возможности для вложения средств, инвесторы, вкладывающие деньги в определенную продукцию, или инвестиционные фонды и банки.
In addition, around 20 other investment proposals and ideas were presented at the investor conference. Кроме того, на конференции для инвесторов было представлено еще около 20 инвестиционных проектов и идей.
Local enterprise development was described as an integral part of any investment policy, alongside incentives to foreign investors. Отмечалось, что наряду с созданием стимулов для иностранных инвесторов неотъемлемой частью любой инвестиционной политики должно быть поощрение местной предпринимательской деятельности.
Regional integration efforts generally lead to increased FDI by opening sectors to investment and aligning policies for the treatment of investors. Региональные интеграционные усилия, как правило, ведут к наращиванию ПИИ в результате открытия секторов для инвестиций и сближения правил регулирования режима инвесторов.
It also provides an assessment of the operating environment in the country, explains investment procedures and describes the experiences of investors. В нем также дана оценка условий работы в стране, поясняются процедуры инвестирования и приводится описание опыта инвесторов.
The bill established transparency and certainty in the domestic investment regime and provided for adequate protection for all investors, including foreign investors. Этот законопроект предусматривает прозрачность и определенность режима внутренних инвестиций и обеспечивает надлежащую защиту всех инвесторов, включая иностранцев.
Furthermore, even in developed countries long-term investment by institutional investors, particularly in sustainable development, is limited. Кроме того, даже в развитых странах объем долгосрочных вложений институциональных инвесторов, прежде всего на цели устойчивого развития, является ограниченным.
Some participants mentioned the importance of modernizing Algeria's investment environment and making it more accessible to English-speaking investors. Некоторые участники отмечали важное значение модернизации инвестиционной основы Алжира и улучшения доступа в эту страну для англоязычных инвесторов.
Such programmes facilitated further investment and supported investors' activities in developing countries and countries with transition economies. Такие программы способствуют дальнейшему расширению инвестиций и дея-тельности инвесторов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Data on investment commitments in infrastructure projects with private sector participation suggest that foreign investors accounted for about 29 per cent of such commitments during 1996-2006. Данные по инвестиционным обязательствам в рамках инфраструктурных проектов с участием частного сектора указывают на то, что в период 1996-2006 годов на иностранных инвесторов приходилось около 29% таких обязательств.
As in the case of the Tourist Industry, the Government encourages investment by providing a wide range of incentives to potential investors. Как и в случае с отраслью туризма, правительство поощряет инвестиции, обеспечивая целый ряд стимулов для потенциальных инвесторов.
An investment climate providing legal protections for investors could help to attract technology-based investments. Привлечению инвестиций для внедрения технологий может способствовать создание инвестиционного климата, обеспечивающего юридическую защиту прав инвесторов.
Fourth, investment policies and procedures were not responsive to the needs of small and medium-sized investors. В-четвертых, существующая инвестиционная политика и процедуры не отвечают потребностям малых и средних инвесторов.
Representation of interests of the private investors to up-market construction on the property rights protection to the investment object. Представление интересов частных инвесторов элитного строительства в деле о защите прав собственности на объект инвестирования.
And only institutional investors may have long money, such as insurance companies, pension and investment funds. А длинные деньги могут быть только у институциональных инвесторов, таких как страховые компании, пенсионные и инвестиционные фонды.
Mirozdanie Group of companies offers the investment program for the profile and institutional investors. Для профильных и институциональных инвесторов Группа компаний Мироздание предлагает программу инвестиций в недвижимость.
JSC "Grodno Building Materials Plant" is looking for investors to participate in a number of promising investment projects. ОАО "Гродненский КСМ" ищет инвесторов для участия в ряде перспективных инвестиционных проектов.
Work on monitoring of the investment projects in the region, including selection of potential investors and partners in Tomsk Oblast. Работа по сопровождению инвестиционных проектов в регионе, включая подбор потенциальных инвесторов и партнеров на территории Томской области.
This will attract new investors offering them a clear principle for entering the capital, protecting investment and creating a unique market offer. Это позволит привлечь новых инвесторов, предлагая им четкий принцип вхождения в капитал, защиты инвестиций и создание уникального предложения на рынке.
As China nears membership in the WTO, its political and administrative apparatus is mobilizing to improve the investment environment and property rights for foreign investors. Так как Китай приближается к вступлению во Всемирную Торговую Организацию, его политический и административный аппарат мобилизуется, чтобы улучшить инвестиционную политику и права в защиту частной собственности иностранных инвесторов.
Once a country has found potential mineral investors, the Department often assists in investment negotiations and agreement monitoring. После того как страна найдет потенциальных инвесторов для предприятий горнодобывающего сектора, Департамент обычно оказывает содействие в заключении инвестиционных контрактов и в контроле за их соблюдением.
Admittedly, the effective channelling of savings into investment depended on factors such as structural adjustment and restoring confidence among investors. Следует признать, что эффективное направление накоплений в инвестиции зависит от таких факторов, как структурная перестройка и восстановление доверия у инвесторов.
Multilateral investment guarantees are a further example: they insure direct investors against non-commercial risks. Еще одним примером подобного рода являются многосторонние инвестиционные гарантии: они используются для страхования прямых инвесторов от некоммерческих рисков.
This implies providing appropriate information on investment opportunities and appropriate local facilities for prospective foreign investors. Это предполагает предоставление необходимой информации об инвестиционных возможностях и соответствующих местных структурах для потенциальных иностранных инвесторов.
Such factors are actually more important for attracting foreign direct investors than labour cost competitiveness and investment incentives. Такие факторы имеют фактически большее значение для привлечения прямых иностранных инвесторов, чем конкурентоспособный уровень заработной платы и меры стимулирования инвестиций.