Mr. Dunning said that the investors are international financiers looking for opportunities or product investors or investment funds operators and banks. |
Г-н Даннинг сказал, что в число инвесторов входят международные финансисты, которые ищут возможности для вложения средств, инвесторы, вкладывающие деньги в определенную продукцию, или инвестиционные фонды и банки. |
In addition, around 20 other investment proposals and ideas were presented at the investor conference. |
Кроме того, на конференции для инвесторов было представлено еще около 20 инвестиционных проектов и идей. |
Local enterprise development was described as an integral part of any investment policy, alongside incentives to foreign investors. |
Отмечалось, что наряду с созданием стимулов для иностранных инвесторов неотъемлемой частью любой инвестиционной политики должно быть поощрение местной предпринимательской деятельности. |
Regional integration efforts generally lead to increased FDI by opening sectors to investment and aligning policies for the treatment of investors. |
Региональные интеграционные усилия, как правило, ведут к наращиванию ПИИ в результате открытия секторов для инвестиций и сближения правил регулирования режима инвесторов. |
It also provides an assessment of the operating environment in the country, explains investment procedures and describes the experiences of investors. |
В нем также дана оценка условий работы в стране, поясняются процедуры инвестирования и приводится описание опыта инвесторов. |
The bill established transparency and certainty in the domestic investment regime and provided for adequate protection for all investors, including foreign investors. |
Этот законопроект предусматривает прозрачность и определенность режима внутренних инвестиций и обеспечивает надлежащую защиту всех инвесторов, включая иностранцев. |
Furthermore, even in developed countries long-term investment by institutional investors, particularly in sustainable development, is limited. |
Кроме того, даже в развитых странах объем долгосрочных вложений институциональных инвесторов, прежде всего на цели устойчивого развития, является ограниченным. |
Some participants mentioned the importance of modernizing Algeria's investment environment and making it more accessible to English-speaking investors. |
Некоторые участники отмечали важное значение модернизации инвестиционной основы Алжира и улучшения доступа в эту страну для англоязычных инвесторов. |
Such programmes facilitated further investment and supported investors' activities in developing countries and countries with transition economies. |
Такие программы способствуют дальнейшему расширению инвестиций и дея-тельности инвесторов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
Data on investment commitments in infrastructure projects with private sector participation suggest that foreign investors accounted for about 29 per cent of such commitments during 1996-2006. |
Данные по инвестиционным обязательствам в рамках инфраструктурных проектов с участием частного сектора указывают на то, что в период 1996-2006 годов на иностранных инвесторов приходилось около 29% таких обязательств. |
As in the case of the Tourist Industry, the Government encourages investment by providing a wide range of incentives to potential investors. |
Как и в случае с отраслью туризма, правительство поощряет инвестиции, обеспечивая целый ряд стимулов для потенциальных инвесторов. |
An investment climate providing legal protections for investors could help to attract technology-based investments. |
Привлечению инвестиций для внедрения технологий может способствовать создание инвестиционного климата, обеспечивающего юридическую защиту прав инвесторов. |
Fourth, investment policies and procedures were not responsive to the needs of small and medium-sized investors. |
В-четвертых, существующая инвестиционная политика и процедуры не отвечают потребностям малых и средних инвесторов. |
Representation of interests of the private investors to up-market construction on the property rights protection to the investment object. |
Представление интересов частных инвесторов элитного строительства в деле о защите прав собственности на объект инвестирования. |
And only institutional investors may have long money, such as insurance companies, pension and investment funds. |
А длинные деньги могут быть только у институциональных инвесторов, таких как страховые компании, пенсионные и инвестиционные фонды. |
Mirozdanie Group of companies offers the investment program for the profile and institutional investors. |
Для профильных и институциональных инвесторов Группа компаний Мироздание предлагает программу инвестиций в недвижимость. |
JSC "Grodno Building Materials Plant" is looking for investors to participate in a number of promising investment projects. |
ОАО "Гродненский КСМ" ищет инвесторов для участия в ряде перспективных инвестиционных проектов. |
Work on monitoring of the investment projects in the region, including selection of potential investors and partners in Tomsk Oblast. |
Работа по сопровождению инвестиционных проектов в регионе, включая подбор потенциальных инвесторов и партнеров на территории Томской области. |
This will attract new investors offering them a clear principle for entering the capital, protecting investment and creating a unique market offer. |
Это позволит привлечь новых инвесторов, предлагая им четкий принцип вхождения в капитал, защиты инвестиций и создание уникального предложения на рынке. |
As China nears membership in the WTO, its political and administrative apparatus is mobilizing to improve the investment environment and property rights for foreign investors. |
Так как Китай приближается к вступлению во Всемирную Торговую Организацию, его политический и административный аппарат мобилизуется, чтобы улучшить инвестиционную политику и права в защиту частной собственности иностранных инвесторов. |
Once a country has found potential mineral investors, the Department often assists in investment negotiations and agreement monitoring. |
После того как страна найдет потенциальных инвесторов для предприятий горнодобывающего сектора, Департамент обычно оказывает содействие в заключении инвестиционных контрактов и в контроле за их соблюдением. |
Admittedly, the effective channelling of savings into investment depended on factors such as structural adjustment and restoring confidence among investors. |
Следует признать, что эффективное направление накоплений в инвестиции зависит от таких факторов, как структурная перестройка и восстановление доверия у инвесторов. |
Multilateral investment guarantees are a further example: they insure direct investors against non-commercial risks. |
Еще одним примером подобного рода являются многосторонние инвестиционные гарантии: они используются для страхования прямых инвесторов от некоммерческих рисков. |
This implies providing appropriate information on investment opportunities and appropriate local facilities for prospective foreign investors. |
Это предполагает предоставление необходимой информации об инвестиционных возможностях и соответствующих местных структурах для потенциальных иностранных инвесторов. |
Such factors are actually more important for attracting foreign direct investors than labour cost competitiveness and investment incentives. |
Такие факторы имеют фактически большее значение для привлечения прямых иностранных инвесторов, чем конкурентоспособный уровень заработной платы и меры стимулирования инвестиций. |