Английский - русский
Перевод слова Investigative
Вариант перевода Расследованию

Примеры в контексте "Investigative - Расследованию"

Примеры: Investigative - Расследованию
The backlog of cases in the Investigations Division also presents a risk in terms of the ability of OIOS to provide adequate professional investigative services to the Organization. Накопившиеся дела в Отделе расследований также представляют собой риск с точки зрения способности УСВН предоставлять Организации адекватные профессиональные услуги по расследованию.
There is a widespread belief that the work of investigative commissions and local human rights organizations will be fruitless as long as those political differences remain unresolved. Существует широко распространенное мнение о том, что работа комиссий по расследованию и местных правозащитных организаций будет бесполезной до тех пор, пока не будут устранены политические разногласия.
Whatever the case, this level of amateurish standard should be enough, in itself, to disqualify it from any investigative work. Как бы то ни было, такого любительского уровня достаточно, чтобы отстранить ее от любой работы по расследованию.
(a) Case examples of investigations that have highlighted the need for specific cybercrime investigative measures; а) примеры расследований, в рамках которых отмечалась необходимость специальных мер по расследованию киберпреступлений;
(e) To provide investigative services, as necessary. ё) оказании, при необходимости, услуг по расследованию.
In addition, UNJHRO carries out investigative missions to increase its understanding of the challenges to regulation and policy relating to the exploitation of natural resources. Кроме того, СОПЧООН осуществляет миссии по расследованию для лучшего понимания проблем регулирования и проведения политики в области освоения природных ресурсов.
COMMIT in the Mekong region, through its secretariat, conducts case monitoring and analysis to identify lessons learned and address barriers to appropriate investigative, prosecutorial and judicial responses to trafficking. КОММИТ в районе реки Меконг, действуя через свой секретариат, осуществляет мониторинг уголовных дел и анализ в целях осмысления извлеченных уроков и преодоления препятствий на пути принятия надлежащих мер по расследованию, судебному преследованию и привлечению к ответственности за торговлю людьми.
The 1981 Convention introduced the concept that joint investigative operations might be conducted as authorized by the law and appropriate authorities of the State on whose territory the team was operating. Конвенцией 1981 года была введена концепция, согласно которой совместные операции по расследованию могут проводиться с разрешения законодательства и компетентных органов того государства, на территории которого действует данная группа.
Much preliminary investigative work had already been done by NGOs, including a report by Global Witness, by the time the investigation started. Значительная часть предварительной работы по расследованию уже была проделана НПО, включая доклад организации "Глобальный свидетель", к тому времени, когда было начато следствие.
Activities: An expert was provided to assist with investigative training and other issues including the National Commission of Inquiry into the human rights violations in East Timor. Виды деятельности: Был направлен эксперт для оказания помощи в обучении методам проведения расследований и другим вопросам, включая деятельность Национальной комиссии по расследованию нарушений прав человека в Восточном Тиморе.
Its work in relation to the investigative procedure under way is subject to tight restrictions on information so as not to prejudice the investigation. Ее работа, связанная с процессом ведущегося расследования, предполагает жесткие ограничения в отношении раскрытия информации, обусловленные стремлением не навредить расследованию.
Amendments include increasing its membership to three members, providing it with an increased independent investigative capacity, and giving it Commission of Inquiry powers. В число этих поправок входят такие изменения, как увеличение его состава до трех членов, предоставление ему более широких возможностей для проведения независимых расследований и наделение его полномочиями комиссии по расследованию.
The Secretary-General also proposed to establish 10 National Officer posts in the Serious Crimes Investigation Team to complement the international investigative staff and language assistants in the district offices. Генеральный секретарь также предложил создать в Группе по расследованию тяжких преступлений 10 должностей национальных сотрудников-специалистов в дополнение к существующим следователям из числа международных сотрудников и помощникам по лингвистической поддержке в окружных отделах.
In some countries, prosecutors work with the judicial police as its investigative arm and the latter can only start an investigation upon the prosecutor's authorization. В некоторых странах прокуратура работает совместно с судебной полицией, которая выполняет функции ее следственного подразделения и может приступать к расследованию только с прокурорской санкции.
While focused on accountability, commissions of inquiry also delve more deeply and broadly into the relevant facts and circumstances that led to the violations than a prosecutorial investigative authority would. Притом что главной задачей комиссий по расследованию является привлечение к ответственности виновных, они также глубже и шире исследуют соответствующие факты и обстоятельства, которые привели к нарушениям, чем это обычно делается следственными органами судебной власти.
There was consensus, however, that it was extremely difficult for competition authorities to prove the existence of hardcore cartels by relying exclusively on their own investigative powers. Вместе с тем было выражено единое мнение в отношении того, что доказать существование злостной картельной практики, опираясь исключительно на собственные возможности по расследованию, органам по вопросам конкуренции крайне сложно.
For example, an investigative committee could not interfere with trials or matters pending before the Office of the Comptroller-General or the Supreme Electoral Tribunal. Например, комиссии по расследованию не могут вмешиваться в решения Главного контрольного управления Республики или Верховного суда по избирательным делам или в вопросы, находящиеся на их рассмотрении.
In order to examine more deeply the reasons for the war and its results, on October 7 the Parliament of Georgia established a temporary investigative commission. С целью более глубокого изучения причин войны и ее результатов парламент Грузии 7 октября учредил временную комиссию по расследованию.
In the meantime, the Parliament continued to strengthen its oversight role relating to the activities of the executive branch through investigative commissions and the questioning of ministers. Одновременно парламент продолжал укреплять свою роль по надзору за деятельностью исполнительной власти через комиссии по расследованию и посредством заслушания министров.
In that regard, it should be noted that OIOS was the only investigative office in the United Nations system with decentralized offices. В этой связи следует отметить, что УСВН является единственным органом по расследованию системы Организации Объединенных Наций с децентрализованными структурными подразделениями.
The legislative framework for the Office's investigative activities was therefore well established and should not be revisited in the context of the comprehensive review. Таким образом, директивные рамки деятельности Управления по расследованию являются четко определенными и не нуждаются в пересмотре в контексте всеобъемлющего обзора.
A human rights unit was also established within the police and includes specialized investigative units for crimes against justice officials, human rights activists, unionists and journalists. Группа по правам человека, включающая в себя специализированные подразделения по расследованию преступлений против сотрудников судебных органов, активистов-правозащитников, профсоюзных деятелей и журналистов, была также создана в полиции.
That same day, the investigative commission visited Mustafa Khalid al Shadhili, one of the survivors of the massacre, at the national hospital in Hama. В тот же день комиссия по расследованию посетила Мустафу Халида аш-Шадхили, одного из тех, кто выжил в этой бойне, в национальной больнице Хамы.
An impartial examination requires a competent body, independent from the alleged perpetrator, equipped with full investigative powers in order to secure evidence and establish the facts so that its findings can be brought before the authorities responsible for criminal proceedings. Для проведения беспристрастной экспертизы требуется компетентный орган, независимый от предполагаемого преступника, наделенный в полном объеме полномочиями по расследованию в целях получения улик и установления фактов; он необходим для того, чтобы его выводы могли быть представлены компетентным органам, ответственным за проведение уголовного преследования.
The Panel remains of the opinion that certain of these individuals control assets that should be frozen in accordance with the resolutions and has concentrated its investigative efforts towards those cases where information indicating such potential violations has been received or discovered. Группа по-прежнему придерживается мнения о том, что некоторые из этих физических лиц контролируют активы, которые должны быть заморожены в соответствии с резолюциями, и сосредоточила свои усилия по расследованию на тех случаях, по которым была получена или обнаружена информация, указывающая на потенциальные нарушения.