Английский - русский
Перевод слова Investigative
Вариант перевода Расследованию

Примеры в контексте "Investigative - Расследованию"

Примеры: Investigative - Расследованию
SARs can be used proactively to start an investigation or after a financial investigation begins, either to support the ongoing investigation by confirming existing information or to identify new leads or investigative avenues. СПД могут использоваться в упредительном порядке для возбуждения расследования или после того, как финансовое расследование началось либо для содействия проводящемуся расследованию посредством подтверждения имеющейся информации, либо для выявления новых версий или направлений расследования.
In order to enable effective investigations and prosecutions, violations of relevant standards of international humanitarian and international human rights law should be criminalized under national criminal law, and necessary investigative and judicial mechanisms should be established. В целях содействия эффективному расследованию и преследованию нарушения соответствующих норм международного гуманитарного права и международного права в области прав человека должны квалифицироваться в качестве преступлений в соответствии с национальным уголовным правом и должны создаваться необходимые механизмы расследования и судебного преследования.
The second sub-unit, the Strategy Unit, updates the Director of Investigations on the status of current investigations, identifies new cases to be investigated and advises the Director as to the best investigative strategy to be followed. Второе подразделение, Стратегическая группа, информирует директора Секции расследований о новых событиях, связанных с проводящимися расследованиями, определяет новые дела, подлежащие расследованию, и консультирует директора относительно наиболее эффективной следственной стратегии.
A regular training program for prosecutors and investigative judges: Within the framework of the regular training program for prosecutors and investigative judges, the topical whole "Gathering of Evidence and Investigative Activities" is covered. обычная программа подготовки прокуроров и судей, участвующих в судебном следствии (в рамках обычной программы подготовки прокуроров и участвующих в судебном следствии судей изучается такая общая тема, как "сбор доказательств и мероприятия по расследованию".
Are investigative committee members allowed to sit on the investigative committee and the disciplinary committee at the same time for the same case? Разрешается ли членам комиссии по расследованию одновременно входить в состав дисциплинарной комиссии по одному и тому же делу?
The AIT & FIA task force continued to discuss legal implications, road safety risks, ways of eliminating Internet sites, lobbying and investigative action that might be taken on the international, national and private level. Annex Целевая группа МТА и ФИА продолжала обсуждение правовых последствий, рисков, связанных с безопасностью дорожного движения, путей уничтожения соответствующих сайтов в сети Интернет, возможности инициации мер по расследованию, которые можно было бы принять на международном, национальном или частном уровне.
The Task Force plans to introduce a field officer training course (in cooperation with the international criminal investigative training assistance programme), as well as a six-month recruit training course and a supervisor training course. Совместно с Международной программой содействия подготовке специалистов по уголовному расследованию Специальные силы планируют организовать курсы по подготовке сотрудников местных отделов, шестимесячные курсы по подготовке новобранцев и курсы по подготовке сотрудников руководящего звена.
(e) Investigate all reports of human rights violations with transparency, make the reports of the investigative committee public and bring perpetrators to justice to end the culture of impunity and promote the rule of law; ё) провело расследования в связи со всеми сообщениями о нарушениях прав человека на основе принципа транспарентности, ознакомило общественность с докладами комитета по расследованию и привлекло виновных к ответственности, с тем чтобы положить конец безнаказанности и содействовать соблюдению принципа верховенства закона;
Stressing the importance of the mandate of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to undertake a joint investigative mission to Nigeria, as requested by the Commission on Human Rights in its resolution 1996/79, подчеркивая важность порученной Специальному докладчику по вопросу о независимости судей и адвокатов и Специальному докладчику по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях совместной миссии по расследованию в Нигерии, которую просила провести Комиссия по правам человека в своей резолюции 1996/79,
It was considered a positive step that an Investigative Commission on Disappearances was established at the governmental level. В качестве одной из позитивных мер было сочтено создание на правительственном уровне Комиссии по расследованию случаев исчезновения.
Claim that the Rebuttal and ad hoc Investigative panels denied her due process. Заявление о том, что группа по рассмотрению жалоб и специальная группа по расследованию отказали ей в соблюдении надлежащей законной процедуры.
My Government would be grateful if you circulated its reply together with the report of the Investigative Commission. Мое правительство было бы признательно Вам за распространение текста ответа правительства вместе с докладом Группы по расследованию.
(80-85) The conclusions of the Investigative Team contain inadmissible contradictions which call for terminological clarification. (80-85) В выводах группы по расследованию имеются совершенно недопустимые противоречия, которые требуют разъяснения терминологии.
In this part, the Government presents its reactions to the facts as presented by the United Nations Investigative Team. В этой части правительство хотело бы высказать свои соображения в связи с фактами, представленными миссией по расследованию Организации Объединенных Наций.
The Congolese Government refutes all the unjust accusations of the United Nations Investigative Team of alleged attacks on refugee camps. Конголезское правительство отвергает все несправедливые обвинения группы по расследованию Организации Объединенных Наций в предположительно имевших место нападениях на лагеря беженцев.
He agreed that the situation studied by the Investigative Team clearly came within the Committee's mandate. Он согласен с тем, что ситуация, изученная Группой по расследованию, явно входит в сферу компетенции Комитета.
The Investigative Team essentially relied on the report drafted by Mr. Garreton after completion of his preliminary investigation. Группа по расследованию основывалась, главным образом, на докладе, подготовленном г-ном Гарретоном в связи проведением его предварительной миссии по расследованию.
B. Investigative missions to Sarajevo and some other В. Миссии по расследованию в Сараево и других
A serious lack of resources, both human and material, has hampered the investigative work of the Serious Crimes Investigation Unit. This has prevented investigations being undertaken in connection with the overwhelming majority of crimes against humanity and war crimes committed during 1999. Эффективной деятельности Группы по расследованию серьезных преступлений препятствует весьма ощутимый дефицит как людских, так и материальных ресурсов, который не позволяет проводить расследование большинства совершенных в 1999 году преступлений против человечности и военных преступлений.
b The Office of Internal Oversight Services basic investigative course has been offered to those responsible for conducting investigations, such as security officers and board of inquiry members. Ь Основной курс по проведению расследований Управления служб внутреннего надзора предлагался лицам, отвечающим за проведение расследований, например сотрудникам службы охраны и членам комиссии по расследованию.
According to investigative journalist Alan Friedman, Secretary of State Alexander Haig was "upset at the fact that the decision had been made at the White House, even though the State Department was responsible for the list." Согласно журналистскому расследованию Алана Фридмана, госсекретарь США Александр Хейг был «огорчён тем, что решение принималось в Белом доме, даже при том, что ответственным за список был государственный департамент».
Requests the International Civil Aviation Organization to provide all possible support to the investigation of those incidents as soon as conditions on the ground permit, and urges Member States with investigative capability and expertise to assist the United Nations upon request in the investigation of those incidents; просит Международную организацию гражданской авиации оказать всю возможную поддержку расследованию этих инцидентов, как только позволит обстановка на месте, и настоятельно призывает государства-члены, обладающие возможностями и опытом в области проведения расследований, оказать Организации Объединенных Наций, по ее просьбе, помощь в расследовании этих инцидентов;
Investigative and remedial action are equally important. Меры по расследованию случаев коррупции и исправлению ситуации также не менее важны.
Specialized units to investigate crimes of office and economic offences have also been set up within the Investigative Committee of the Russian Federation. Специализированные подразделения по расследованию должностных преступлений и преступлений в сфере экономики созданы также в Следственном комитете Российской Федерации.
Please provide information on the provision of financial and human resources to the subdivision of the Investigative Committee tasked with investigating crimes committed by law enforcement officials (para. 8). Просьба представить информацию о выделении финансовых и кадровых ресурсов подразделению Следственного комитета, по расследованию преступлений, совершаемых сотрудниками правоохранительных органов (пункт 8).