We have affirmed our readiness to consider cooperating with the Commission as soon as the Syrian investigative committee has reached concrete conclusions. |
Мы подтвердили нашу готовность рассмотреть вопрос о сотрудничестве с Комиссией как только сирийский комитет по расследованию достигнет конкретных выводов. |
Specialized courts and investigative units that address specific forms of crimes, including corruption, may be needed in some circumstances. |
В определенных обстоятельствах могут оказаться необходимыми специализированные суды и группы по расследованию, занимающиеся конкретными формами преступлений, включая коррупцию. |
His delegation had been concerned by the state of investigative capacity within OIOS since the termination of the Procurement Task Force. |
Делегация его страны обеспокоена состоянием потенциала по расследованию в рамках УСВН после прекращения работы Целевой группы по расследованиям в отношении закупочной деятельности. |
In this capacity, members of the Department of Public Prosecutions perform their investigative duties and represent the prosecution in court. |
В этом качестве сотрудники органов прокуратуры исполняют функции по расследованию и представляют обвинение в суде. |
One is the neutralization of the advantages that criminals derive from the legal and organizational compartmentalization of different national intelligence and investigative systems. |
Одно из его проявлений - сведение на нет тех преимуществ, которые извлекаются преступниками из юридической и организационной разобщенности различных национальных систем по сбору оперативной информации и расследованию. |
The present report summarizes the progress made by the Commission in its investigative activities between 25 September and 10 December 2006. |
В настоящем докладе приводится краткая информация о прогрессе, который был достигнут Комиссией в ее деятельности по расследованию в период с 25 сентября по 10 декабря 2006 года. |
The Commission is providing investigative support by helping to identify the perpetrators and the vehicles that were used in the attack. |
Комиссия оказывает помощь расследованию, помогая установить преступников и транспортные средства, которые были использованы во время нападения. |
The OIOS proposal should also include implications for the provision of investigative services to peacekeeping missions in the short and long terms. |
Предложение УСВН должно также включать информацию о том, как это в краткосрочной и долгосрочной перспективе повлияет на предоставление миссиям по поддержанию мира услуг по расследованию. |
In the area of law enforcement, Italy has significantly intensified investigative operations and prevention in various areas, including financial activities connected to terrorism. |
В правоохранительной области Италия существенно интенсифицировала операции по расследованию и предотвращению в различных областях, включая финансовые мероприятия, связанные с терроризмом. |
It facilitates further standardization of the investigative work of the Commission and ensures due respect for applicable legal and professional standards. |
Он способствует дальнейшей стандартизации работы Комиссии по расследованию и обеспечивает должное соблюдение применимых правовых и профессиональных стандартов. |
Parliament continues to evolve as a key constitutional body, increasingly exercising its Government oversight functions through investigative commissions and questioning of ministers. |
Продолжается становление парламента как ключевого конституционного органа, во все большей степени осуществляющего свои функции по надзору за деятельностью правительства посредством комиссий по расследованию и направлению запросов министрам. |
After a long investigative night, returning to the Great Northern. |
После долгой ночи, отданной расследованию, возвращаюсь в "Грейт Нозерн". |
We call for an investigative mission by the Commission. |
Мы призываем к тому, чтобы Комиссия учредила миссию по расследованию. |
I shall continue to offer gender expertise to negotiation teams, commissions of inquiry and related investigative bodies. |
Я буду и впредь обеспечивать предоставление экспертами по гендерным вопросам своих услуг ведущим переговоры группам, комиссиям по расследованию и соответствующим органам расследования. |
You saw the police investigative report. |
Вы видели полицейский отчет по расследованию. |
It is in the investigative report. |
Потверждено! В отчёте по расследованию. |
This same basic investigative principle also applies to criminal environmental investigations. |
Аналогичный исходный следственный принцип применим также к уголовному расследованию экологических преступлений. |
The Investigation Team might be strengthened by the investigative services of gratis personnel under article 44, paragraph 4. |
Потенциал Группы по расследованию можно было бы укрепить за счет услуг в области расследования персонала, откомандированного на безвозмездной основе, в соответствии с пунктом 4 статьи 44. |
Pyle's disclosures led to Congressional investigations and a crackdown on what was regarded as the Army's investigative excesses. |
Разоблачения Пайла привели к парламентскому расследованию и разрушению того, что рассматривалось как превышение армией своих полномочий при проведении расследований. |
I know how much you want Clive to restore your investigative privileges. |
Я понимаю, как сильно ты хочешь, чтобы Клайв опять допустил тебя к расследованию. |
In addition to our investigative services, we also have our own private security team. |
В дополнение к нашим услугам по расследованию у нас также есть собственная команда по безопасности. |
The Government constituted a high-level investigative team which is working in association with Egyptian and United States security experts. |
Правительство учредило группу высокого уровня по расследованию инцидента, которая работает в сотрудничестве с египетскими и американскими экспертами по вопросам безопасности. |
A joint investigative task force, consisting of Federation and cantonal crime police and IPTF specialist monitors, is continuing its investigation. |
Совместная следственная целевая группа, куда входят представители уголовного розыска Федерации и кантонов, а также специальные наблюдатели от СМПС, продолжает проводить работу по расследованию. |
One participating CEB member reported that it had concluded agreements on specific anti-corruption investigative efforts with five States and international organizations. |
Согласно сообщению одного из участвующих членов КСР, соглашения о конкретных шагах по расследованию коррупционных деяний заключены им с пятью государствами и международными организациями. |
The information gathered by a commission of inquiry can also orient the investigative and prosecutorial strategies without substituting them. |
Информация, собранная комиссией по расследованию, также может служить ориентиром для выработки стратегии следственных и судебных органов, не подменяя их. |