Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международно-правового

Примеры в контексте "International - Международно-правового"

Примеры: International - Международно-правового
Nothing in the present standards shall be interpreted as restricting or impairing the provisions of any international humanitarian or human rights instrument. Ничто в настоящих стандартах не должно истолковываться как ограничивающее или умаляющее положения какого-либо международно-правового документа в гуманитарной области или в области прав человека.
4.24 A fifth objective is to assist Member States in their efforts to derive practical benefits from the international legal regime for the oceans. 4.24 Пятая цель состоит в оказании помощи государствам-членам в их усилиях по извлечению практической выгоды из международно-правового режима океанов.
In operating aerospace objects there were two key problems: defining their international legal status and regulating their flights in the various spaces through which they passed. В процессе эксплуатации аэрокосмических объектов возникают две ключевые проблемы: определение их международно-правового статуса и регламентация их полетов в пересекаемых ими различных пространствах.
For far too long, non-nuclear-weapon States have been calling for an international legal instrument to safeguard them against the threat or use of these weapons. Слишком уж долго не обладающие ядерным оружием государства требуют принятия такого международно-правового документа, который гарантировал бы невозможность угрозы применения или применения против них этих вооружений.
We also support the proposal to elaborate a comprehensive international legal instrument against transnational organized crime, which plays a central role in promoting illegal drug use and its attendant activities. Мы также поддерживаем предложение по разработке всеобъемлющего международно-правового документа, направленного на борьбу с транснациональной организованной преступностью, которая играет центральную роль в распространении незаконного употребления наркотиков и сопутствующих ему проблем.
B. Desirability/feasibility of developing an international legal instrument for the promotion and protection of housing rights В. Желательность/возможность разработки международно-правового документа по развитию и защите прав на жилье
The establishment of the Intergovernmental Forum on Forests had reflected the progress that had been made in reaching a consensus on sustainable forest management, including the elaboration of an appropriate international legal instrument. Создание Межправительственного форума по лесам явилось отражением прогресса в области достижения консенсуса по вопросам устойчивого использования лесных ресурсов, включая разработку соответствующего международно-правового документа.
Several delegations described article 39 as controversial and superfluous because Article 103 of the Charter stipulated clearly that Charter provisions prevailed over those of any other international legal instrument. Несколько делегаций охарактеризовали статью 39 как противоречивую и лишнюю, поскольку статья 103 Устава четко предусматривает, что положения Устава имеют преимущественную силу перед положениями какого-либо другого международно-правового документа.
It also thought that an international instrument on electronic contracting would facilitate the use of modern means of communication in cross-border commercial transactions by providing greater legal certainty. Она также полагает, что наличие международно-правового документа по теме электронного заключения договоров облегчило бы использование современных средств связи в контексте трансграничных коммерческих операций путем обеспечения более надежных правовых гарантий.
Potential elements of a voluntary international instrument to support sustainable forest management Возможные элементы добровольного международно-правового документа в поддержку устойчивого лесопользования
It was essential to have a legal base, and his delegation fully supported the draft resolution regarding an effective international legal instrument against corruption. Необходимым условием для этого является соответствующая правовая база, и в этой связи его делегация всецело поддерживает проект резолюции относительно эффективного международно-правового инструмента против коррупции.
Part B Draft international instrument on all types of forests Часть В Проект международно-правового документа в отношении всех видов лесов
This means that a State cannot avail itself of the possibility of going outside the international legal order in order to transgress peremptory legal norms. Это означает, что то или иное государство не может воспользоваться возможностью выхода за пределы международно-правового поля, чтобы нарушить императивные правовые нормы.
The European Union also appealed to all States to ratify that key international instrument, as well as the three protocols thereto. Европейский союз также призывает все государства к ратификации этого важнейшего международно-правового документа, а также трех протоколов к нему.
The embodying of the relevant provisions in a legally binding instrument would constitute an important step forward towards the creation of an international legal regime for the prevention of transboundary harm. Разработка соответствующих положений в виде обязательного документа с правовой точки зрения явится важным шагом вперед в создании международно-правового режима для предотвращения трансграничного вреда.
Another extremely important task for the United Nations was the preparation of an international legal instrument against corruption, and Poland strongly supported that initiative. Перед Организацией Объединенных Наций стоит еще одна задача чрезвычайной важности - подготовка международно-правового документа по борьбе с коррупцией, и Польша является активной сторонницей осуществления этой инициативы.
Today, on the instructions of the Chinese Government, I am submitting a working paper on possible elements of the future international legal instrument on the prevention of the weaponization of outer space. Сегодня, по поручению китайского правительства, я представляю рабочий документ о возможных элементах будущего международно-правового документа о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве.
In view of the above, the development of and support for a corresponding international legal regime should be considered by States as a matter of priority. Учитывая вышеизложенное, государствам следует в первоочередном порядке рассмотреть возможность развития и поддержания соответствующего международно-правового режима.
He proposed that the Eleventh Congress pay special attention to developing appropriate policies and measures, including the possibility of negotiating an international legal instrument to counter cybercrime. Он высказал предположение о том, что одиннадцатому Конгрессу следует уделить особое внимание разработке надлежащих принципов и мер, включая возможность подготовки международно-правового документа по противодействию киберпреступности.
The Subcommittee noted with appreciation the activities of the Office aimed at promoting understanding of, and adherence to, the international legal regime. Подкомитет с удовлетворением принял к сведению информацию о деятельности Управления, направленной на содействие пониманию и соблюдению международно-правового режима.
An incremental, comprehensive approach to negotiating an international legal regime for tobacco was needed. существует необходимость в поэтапном всеохватывающем подходе к обсуждению международно-правового режима в отношении табака.
Because of this, Turkmenistan is taking an initiative to draft an international legal instrument to guarantee the safe, unimpeded transit of energy raw materials through major inter-State pipelines. Исходя из этого, Туркменистан выступает с инициативой о выработке международно-правового документа, который бы гарантировал безопасность и беспрепятственность транзита энергосырья по магистральным межгосударственным трубопроводам.
The issue of countermeasures was arguably the most complex area of State responsibility, reflecting as it did the imperfections of the international legal regime. Вопрос о контрмерах, безусловно, является наиболее сложной областью ответственности государств, поскольку он отражает недостатки международно-правового режима.
Today the process of establishing a new international legal status of the Caspian Sea confronts a number of difficulties fraught with very negative consequences for regional stability. Сегодня процесс формирования нового международно-правового статуса Каспия сталкивается с определенными сложностями, имеющими весьма нежелательный для региональной стабильности потенциал.
The Chinese delegation supports the early establishment of an NSA ad hoc committee in the CD to negotiate and conclude an international legal instrument. Китайская делегация выступает за скорейшее учреждение специального комитета по НГБ на КР для проведения переговоров и заключения международно-правового документа.