Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Добросовестность

Примеры в контексте "Integrity - Добросовестность"

Примеры: Integrity - Добросовестность
The lack of integrity of some of the courts also undermines justice. Недостаточная добросовестность служащих некоторых судов также мешает отправлению правосудия.
Its unanimously recognized integrity and competence is a vital national asset for the future. Ее общепризнанные честность, добросовестность и компетентность представляют собой важнейший национальный актив на будущее.
Preserve integrity and combat corruption in all its forms and manifestations. сохранить профессиональную добросовестность и вести борьбу с коррупцией во всех ее формах и проявлениях;
In respect of the core values of integrity, professionalism and respect for diversity a mandatory online training on integrity awareness was introduced in 2005. Что касается основных ценностей, таких, как добросовестность, профессионализм и уважение разнообразия, то в 2005 году была внедрена онлайновая программа обязательной подготовки по вопросам добросовестности.
They also help to maintain the integrity of the Global Compact by screening new signatories and assisting companies in meeting the initiative's integrity measures. Они также помогают сохранить добросовестность Глобального договора, проводя проверки новых подписантов и помогая компаниям в соблюдении выдвинутых этой инициативой мер обеспечения добросовестности.
He brought integrity, transparency and credibility to the deliberations of the General Assembly. Он привнес добросовестность, транспарентность и доверие к деятельности Генеральной Ассамблеи.
Consistency, integrity, transparency and an ethically responsible attitude were essential factors. Важную роль играют последовательность, добросовестность, транспарентность и соблюдение этических норм поведения.
Its work was characterized by a professionalism that reflected the integrity and impartiality of its members. Ее работа была выполнена на профессиональном уровне, отражающем добросовестность и беспристрастность ее членов.
To ensure this, the professionalism of evaluators and their intellectual integrity in applying standard evaluation methods is critical. Для достижения этих целей исключительно большое значение имеют профессионализм лиц, делающих оценку, и интеллектуальная добросовестность при использовании стандартных методов оценки.
UNDP asserts that integrity is a key element that completes the notion of accountability and transparency. Согласно утверждению ПРООН, добросовестность является одним из ключевых элементов, дополняющих понятия подотчетности и транспарентности.
The Commissioners were appointed by the Secretary-General upon the recommendation of the High Commissioner for Human Rights based on their expertise, integrity and independence. Члены Комиссии были назначены Генеральным секретарем по рекомендации Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека с учетом таких их качеств, как компетентность, добросовестность и беспристрастность.
His professionalism and integrity were instrumental in maintaining the role of the United Nations as impartial mediator and peacekeeper. Его профессионализм и добросовестность содействовали сохранению роли Организации Объединенных Наций в качестве беспристрастного посредника и миротворца.
It also demonstrates the commitment of its political leaders and the professionalism and integrity of the Election Commission. Выборы продемонстрировали также решимость политических лидеров Непала, а также профессионализм и добросовестность Избирательной комиссии.
It compromises four fundamental principles constituting the foundation of the international civil service: integrity, loyalty, independence and impartiality. Оно подрывает четыре фундаментальных принципа, формирующих основу международной гражданской службы: добросовестность, преданность, независимость и беспристрастность.
It urged Russia to continue combating racism, addressing extremism and improving the integrity of its justice system. Он настоятельно призвал Россию продолжать борьбу с расизмом, преодолевать экстремизм и повышать добросовестность ее судебной системы.
The Board is concerned that the granting of waivers for instances that are not genuine exigency undermines the transparency, fairness and integrity of the procurement process. Комиссия обеспокоена тем, что отступление от установленных требований в тех случаях, когда потребности не носят действительно неотложный характер, подрывает транспарентность, справедливость и добросовестность закупочного процесса.
The independence of mandate holders is vital to their work, but it must always be balanced by important considerations such as professionalism, integrity, efficiency and effectiveness. Независимость мандатариев имеет жизненно важное значение для их работы, однако ее надлежит уравновешивать такими важными соображениями, как профессионализм, добросовестность, действенность и эффективность.
However, more guidance is necessary on how to overcome risk-averse patterns without putting the integrity of the Organization at risk. Однако необходимо выработать дальнейшее руководство относительно того, как отказаться от моделей неприятия рисков, не ставя под угрозу добросовестность Организации.
Accountability and integrity of institutions and decision makers, including through the active engagement of environmental auditing and enforcement; с) подотчетность и добросовестность работы организаций и лиц, принимающих решения, в том числе посредством активного использования экологического аудита и правоприменительной деятельности;
(b) Fairness, integrity and transparency; Ь) честность, добросовестность и прозрачность;
Appointment: heads of anti-corruption agencies shall be appointed through a process that ensures their apolitical stance, impartiality, neutrality, integrity and competence; назначение: главы антикоррупционных органов должны назначаться в процессе, обеспечивающем их политическую непредвзятость, беспристрастность, нейтральность, добросовестность и компетентность;
In particular, a judiciary of undisputed integrity is an essential institution for ensuring compliance with democracy and the rule of law. В частности, неотъемлемым элементом обеспечения соблюдения принципов демократии и верховенства права является судебная система, добросовестность которой не вызывает сомнений.
B. Ethics, integrity and management culture В. Этика, добросовестность и культура управления
Her delegation had followed with great interest the launching of the organizational integrity initiative the previous May and agreed with OIOS on the importance of integrity and professional ethics in the Organization. Делегация Швейцарии с большим интересом наблюдала за начавшейся в прошлом мае кампанией по борьбе за организационную добросовестность и согласна с УСВН в том, что добросовестность и профессиональная этика играют большую роль в деятельности Организации.
In view of the importance of integrity to the Organization, his delegation would closely monitor the implementation of the organizational integrity initiative launched by the United Nations. С учетом того большого значения, которое имеет добросовестность для Организации, делегация Японии будет внимательно следить за осуществлением инициативы Организации Объединенных Наций в отношении организационной добросовестности.