Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Добросовестность

Примеры в контексте "Integrity - Добросовестность"

Примеры: Integrity - Добросовестность
Through the performance appraisal system, LCMB monitors individual staff compliance with the mandatory online course "Ethics, Integrity and Anti-Fraud: Setting the Standards at UNFPA." С помощью системы служебной аттестации сектор осуществляет наблюдение за соблюдением отдельными сотрудниками требования, касающегося обязательного прохождения сетевого курса под названием «Этика, добросовестность и борьба с мошенничеством: установление норм в ЮНФПА».
A. Ethics and integrity А. Этические нормы и добросовестность
Fairness, integrity and transparency; Ь) справедливость, добросовестность и прозрачность;
a. Ethics and integrity а) Этика и добросовестность
Ethics, integrity and conflict of interest Этика, добросовестность и конфликт интересов
Fourthly, there must be integrity. В-четвертых, необходимо проявлять добросовестность.
Ethics and integrity in procurement Этические нормы и добросовестность закупочной деятельности
His high responsibility is to exercise the highest integrity, fidelity to his oath of office and loyalty to the United Nations Organization. Его высокая ответственность предполагает высочайшую добросовестность, верность присяге и Организации Объединенных Наций.
Leaving such errors uncorrected would seriously affect the fairness, integrity and public reputation of the judicial proceedings. Оставлять подобные ошибки неисправленными - означает серьезно подорвать беспристрастность и добросовестность правосудия и доверие к нему со стороны общества.
Independence, integrity and expertise are the hallmarks of the special procedures. Независимость, добросовестность и глубокое знание предмета - таковы отличительные черты специальных процедур.
Dr. Demuren introduced a safety reform Agenda which enthroned professionalism, integrity and transparency in the conduct of Aviation business. Демюрен представил программу реформы в области безопасности полётов, которая укрепила веру в профессионализм, добросовестность и прозрачность в ведении авиационной деятельности.
The competency framework which is in the process of being finalized has a strong focus on behaviours that demonstrate integrity, trust and respect, and accountability. Система компетенций, разработка которой завершается, в существенной степени направлена на поведение, которое демонстрирует добросовестность, доверие и уважение, а также подотчетность.
The integrity, or lack of it, of Tri Agus in violating the code of ethics of journalism is again not germaine to the issue. Добросовестность или недобросовестность Три Агуса в связи с нарушением кодекса журналистской этики также не имеют отношения к данному делу.
For example, a total of 26 integrity clubs have been established in secondary schools and in 2010, community integrity awards were issued in response to submissions from 27 NGOs and community-based organizations for 30 micro projects. Так, в средних школах в общей сложности были созданы 26 клубов честности, а в 2010 году в ответ на заявки 27 НПО и общественных организаций наград в категории "добросовестность" были удостоены 30 микро-проектов.
The integrity of financial markets and hence the international financial system requires effective protection against abuse and criminal activities. Чтобы гарантировать добросовестность участников операций на финансовых рынках и, следовательно, операций в рамках международной финансовой системы, требуется действенная защита от злоупотреблений и преступной деятельности.
Lies have taken the place of honesty, hypocrisy has replaced integrity and selfishness has taken the place of sacrifice. Лживость заменила честность, лицемерие - добросовестность, а эгоизм - жертвенность.
The task of the Commission is not rendered any easier by the parties' critical scrutiny of its work and allegations impugning the integrity of individual members. Задача Комиссии отнюдь не облегчается критическим отношением сторон к ее работе и обвинениями, ставящими под сомнение добросовестность отдельных ее членов.
At the same time, competence, integrity, efficiency and equitable geographical distribution would remain the paramount considerations in the appointment of staff. Вместе с тем компетентность, добросовестность, работоспособность и справедливое географическое распределение останутся главными критериями для принятия решений при рассмотрении вопроса о назначении на должность.
All members of the Council must be aware that this inability to act sooner has badly shaken the world's faith in its authority and integrity. Все члены Совета должны осознавать, что такая неспособность принимать оперативные решения серьезно поколебала веру всего мира в его авторитет и добросовестность.
Delivery of the workshop on the theme "Professional ethics and integrity in our daily work" continued at New York and at other duty stations throughout 20112012. В течение 2011 - 2012 годов в Нью-Йорке и в других местах службы продолжалось проведение семинаров по теме «Профессиональная этика и добросовестность в нашей повседневной работе».
The Government of Myanmar will continue its cooperation with the Special Representative of the Secretary-General, Ms. Coomaraswamy, whose integrity and fairness we hold in high esteem. Правительство Мьянмы будет и впредь сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря г-жой Кумарасвами, к которой мы относимся с глубоким уважением, высоко оценивая ее добросовестность и объективность.
The Meeting recommended that the conduct of civil service work be firmly underscored by a set of common values which included probity in the handling of public funds and equipment, honesty, integrity, impartiality and the separation of public duty from private interest. Совещание рекомендовало обеспечить, чтобы в своей деятельности гражданская служба строго руководствовалась такими общими ценностями, как, в частности, бескорыстность при управлении государственными средствами и работе на государственном оборудовании, честность, добросовестность, беспристрастность и разделение общественного долга и личных интересов.
The hierarchy of criteria for recruitment within any staff area in the common system comprised, first, competence and integrity; secondly, equitable geographical distribution; and thirdly, gender balance. К числу критериев, которыми следует руководствоваться при наборе персонала в рамках общей системы, относятся, во-первых, компетентность и добросовестность, во-вторых, справедливое геогра-фическое распределение и, в-третьих, гендерная сбалансированность.
International judges and prosecutors bring to their local work peer confidence, professional maturity, integrity and technical expertise, which contributes to changing preconceived ideas and institutional ethos through role modelling. Благодаря международным судьям и прокурорам их местные коллеги приобретают такие качества, как уверенность, профессиональная зрелость, добросовестность и технические знания, что способствует изменению вследствие подражания образцам ранее сложившихся у них представлений и институциональных идеалов.
Against that backdrop, it must be recognized that the proliferation and abuse of the use of facilitators - whose integrity and commitment I hasten to commend - have to a great extent contributed to the confusion that set in at a certain point. В этой связи необходимо признать, что распространение посреднических услуг и злоупотребление ими - при этом я не замедлю отметить добросовестность посредников и их приверженность делу - во многом способствовали путанице, которая возникла на определенном этапе.