Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Добросовестность

Примеры в контексте "Integrity - Добросовестность"

Примеры: Integrity - Добросовестность
The integrity and independence of the special procedures mandate holders and the principles of cooperation, transparency and accountability are integral to ensuring a robust system of special procedures that would enhance the capacity of the Council to address human rights situations on the ground. Добросовестность и независимость мандатариев специальных процедур и принципы сотрудничества, транспарентности и подотчетности имеют важнейшее значение для формирования надежной системы специальных процедур, которая повысит способность Совета реагировать на ситуации в области прав человека на местах.
Vocational award from the Rotary Club of Kampala Central for her "high sense of dedication, integrity and consistency exhibited in the execution of her duties" (October 1999) Профессиональная награда от Клуба Ротари центральной Кампалы, Уганда, за «преданность, добросовестность и последовательность, проявленные за время исполнения своих обязанностей» (октябрь 1999 года).
Building upon successful collaborative efforts between the Ethics Office, the Office of Human Resources Management and the Procurement Division, in 2010 an online training module entitled "Ethics and integrity in procurement" was launched on the Procurement Division training campus website. В результате совместных усилий Бюро по вопросам этики, Управления людских ресурсов и Отдела закупок в 2010 году начал работать онлайновый учебный модуль под названием «Этика и добросовестность в закупочной деятельности», размещенный на веб-сайте учебного центра Отдела закупок.
The World Trade Organization pointed out that the transparency and integrity of the Organization's financial management was guaranteed by the existence of an Internal Audit Charter establishing internal audit functions, reinforced and supplemented by external reviews. Всемирная торговая организация указала, что прозрачность и добросовестность в управлении ее финансами гарантированы Хартией внутреннего аудита, в которой определены функции внутреннего аудиторского надзора, подкрепленного и дополненного внешними ревизиями.
Many also indicated having developed standards to safeguard the integrity of public and private entities, as well as codes of conduct for public servants and codes of ethics for relevant professions of the private sector. Многие страны сообщили также о разработке стандартов, призванных обеспечивать добросовестность работы публичных и частных организаций, а также кодексов поведения публичных должностных лиц и кодексов этики для представителей соответствующих профессий частного сектора.
138 staff at locations worldwide received training in the fundamentals of procurement, including such issues as "best value for the money", ethics and integrity 138 сотрудников в местах службы в разных странах мира получили подготовку по основам закупок, в том числе подготовку по таким вопросам, как оптимизация затрат, этика и добросовестность
The Code of Ethics is written as a short, concise statement of the core values and principles as espoused in the Charter of the United Nations, such as independence, loyalty, impartiality and integrity, to guide conduct and behaviour of United Nations personnel. Кодекс представляет собой краткое и сжатое изложение основных ценностей и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, таких как независимость, лояльность, беспристрастность и добросовестность, которыми должны руководствоваться в своем поведении сотрудники Организации Объединенных Наций.
We exist to achieve better lives for Australians, through effective social policy and decisions that are based on statistics that are timely, relevant and cost effective, underpinned by the ABS's brand of integrity and quality Наше учреждение существует для того, чтобы повышать качество жизни австралийцев благодаря эффективной социальной политике и решениям, которые опираются на своевременные, актуальные и затратоэффективные статистические данные, залогом чего являются традиционные добросовестность и высокое качество работы АБС.
(b) The personal circumstances of the accused, including character and integrity, as well as State guarantees for his appearance and other appropriate conditions were such that the likelihood of his not appearing for trial were minimal; and Ь) личные обстоятельства обвиняемого, в том числе его характер и добросовестность, а также государственные гарантии его явки и другие соответствующие условия были таковыми, что возможность его неявки на судебное разбирательство является минимальной; и
(a) Judges must uphold the independence and integrity of the internal justice system of the United Nations and must act independently in the performance of their duties, free of any inappropriate influences, inducements, pressures or threats from any party or quarter; а) судьи должны блюсти независимость и добросовестность системы внутреннего правосудия Организации Объединенных Наций и должны независимо действовать при осуществлении своих обязанностей, не воспринимая никаких неуместных влияния, воздействия, давления или угроз, от кого бы и откуда бы они ни исходили;
In 2011, the Ethics Office reviewed and updated its "Professional Ethics and Integrity in our Daily Work" workshop. В 2011 году Бюро по вопросам этики провело обзор работы и оптимизировало программу семинара "Профессиональная этика и добросовестность в нашей повседневной работе".
Integrity: but not by trust alone. Добросовестность: нельзя основываться только на доверии.
Integrity, confidence and transparency could not be achieved without a system of judicial oversight. Добросовестность, доверие и транспарентность можно обеспечить лишь при наличии системы судебного надзора.
Integrity, while perhaps not subject to exhaustive and precise definition, must be judged on the basis of the total behaviour of the person concerned. Добросовестность, хотя ей, возможно, трудно дать исчерпывающее и точное определение, должна оцениваться с учетом всего поведения данного человека.
Integrity and Ethics (Due care) Добросовестность и этичность (должное тщание)
Integrity testing and an increasingly active involvement of civil society in the direct oversight of those institutions are measures that in some countries have proved extremely effective. В некоторых странах свою чрезвычайную эффективность доказали такие меры, как проверки на добросовестность и все более широкое вовлечение гражданского общества в непосредственный надзор за деятельностью таких учреждений.
Integrity and ethics are crucial ingredients in the Secretary-General's ongoing efforts to reform and strengthen the organizational culture to one of high performance, accountability and results. Добросовестность и этика - важнейшие компоненты текущих усилий Генерального секретаря по проведению реформы и формированию организационной культуры, основывающейся на принципах высокой производительности, подотчетности и результативности.
Integrity can be defined as "moral uprightness" or "honesty", and ethics as "moral principles". Добросовестность можно определить как "порядочность" или "честность", а этику - как "моральные принципы".
Integrity, accountability and ethics in the public sector добросовестность, подотчетность и этика в государственном секторе;
In addition, monitoring mechanisms and tools such as the procurement 'dashboard' and the online system of the Advisory Committee on Procurement are in place to protect and enhance the integrity of procurement processes in UNDP offices. Кроме того, обеспечивать и повышать добросовестность сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью в отделениях ПРООН, призваны такие механизмы и инструменты мониторинга, как набор ключевых показателей по закупкам и онлайновая система Консультативного комитета по закупкам.
The training programmes include Fundamentals of the United Nations, Best Value For Money, Vendor Relations, Local Committee Contract Guidelines, Ethics and Integrity in Procurement. Программы профессиональной подготовки включают такие вопросы, как основные принципы системы Организации Объединенных Наций, принцип оптимальности затрат, отношения с поставщиками, этические нормы деятельности местного Комитета по контрактам и добросовестность в рамках закупочной деятельности.
Integrity is not an end in itself rather than a path leading to the effective delivery of the services and performance of functions, which the public is entitled to receive from those who govern them. Добросовестность - это не самоцель, а, скорее, путь к эффективному оказанию услуг и исполнению функций, которых население вправе ожидать от тех, кто им управляет.
The workshop entitled Working Together: Professional Ethics and Integrity in our Daily Work is presented in both English and French to staff members globally at the Headquarters level and in the field. Всем сотрудникам как в Центральных учреждениях, так и на местах предлагается принять участие в семинаре-практикуме по теме «Работая вместе: профессиональная этика и добросовестность в нашей повседневной работе», который проводится на английском и французском языках.
The most relevant competencies for the manager of the future include the following: Integrity; Vision and leadership; Capacity for policy analysis; Judgement and capacity for decision-making; People empowerment; Managing performance; Building trust; Accountability. К наиболее важным качествам руководителя будущей формации относятся следующие: добросовестность; видение и умение повести за собой людей; аналитические способности; умение здраво мыслить и способность принимать решения; создание более широких возможностей для людей; управление служебной деятельностью; завоевание доверия; подотчетность.
A mandatory online training course, titled "Ethics, Integrity and Anti-Fraud: Setting the Standard for UNFPA", was launched and a series of face-to-face ethics training sessions and briefings were provided to a cross-section of staff members based in the field and at headquarters. Был введен обязательный онлайновый учебный курс под названием «Этика, добросовестность и борьба с мошенничеством: установление норм в ЮНФПА», и были организованы учебные занятия и брифинги по вопросам этики для сотрудников различных подразделений на местах и в штаб-квартире.