Английский - русский
Перевод слова Insufficient
Вариант перевода Достаточных

Примеры в контексте "Insufficient - Достаточных"

Примеры: Insufficient - Достаточных
Therefore, the Panel recommends that no compensation be awarded for this claim element because AOC has provided insufficient evidence of the existence and extent of its claimed loss. Поэтому Группа рекомендует не назначать компенсацию в отношении этого элемента потерь, поскольку "АОК" не представила достаточных доказательств существования и размеров испрашиваемой потери.
The Committee is concerned that the State party has undertaken insufficient measures to disseminate information about the content of the Convention to the general public and in particular to children themselves. Комитет выражает обеспокоенность тем, что государство-участник не приняло достаточных мер по распространению информации о содержании Конвенции среди населения в целом и особенно среди самих детей.
Ultimately, the Statutory Committee may issue a public statement when it believes that a member remains passive or takes insufficient action in respect of the recommendations addressed to it. В конечном итоге Статутный комитет может издать публичное заявление, если он считает, что какой-либо из членов проявляет пассивность или не принимает достаточных мер в связи с вынесенными в его адрес рекомендациями.
The post was abandoned when settlers decided to return on the ship to England since they feared they had insufficient provisions to carry them through the winter. Лагерь был заброшен, когда первые поселенцы решили вернуться в Англию, поскольку не имели достаточных запасов, чтобы пережить зиму.
Within one month of the press coverage, third party investigators, including representatives of the US Department of State, said that there was insufficient evidence to prove the allegations. Спустя месяц после освещения в прессе, независимые наблюдатели, включая представителей Государственного департамента США, заявили, что для доказательства утверждений нет достаточных улик.
A 2011 Cochrane review of seven trials consisting of 243 patients with Ménière's disease concluded that there was insufficient evidence for any beneficial effect of betahistine on symptoms. Кокрановский обзор 2011 года семи исследований, включающих 243 пациента с болезнью Меньера, показал, что не было достаточных доказательств какого-либо положительного влияния бетагистина на симптомы.
However, many NGOs in Tanzania, despite goodwill and motivation had insufficient resources and sometimes little or no training. При этом многие неправительственные организации Танзании, несмотря на их искреннее стремление и решимость добиться прогресса, не имеют достаточных ресурсов, а порой и необходимых подготовленных кадров.
Lastly, crimes against humanity were generally linked to wars and armed conflict, and there were insufficient grounds for extending their application to times of peace. В заключение можно сказать, что в целом преступления против человечности связаны с войнами и вооруженными конфликтами, и нет достаточных оснований для их распространения на мирное время.
The large numbers of primary school drop-outs with insufficient skills to enter a restricted labour market and the increasing numbers of young illiterate suggest a problem that needs serious consideration. Наличие большого числа людей, которые бросают начальную школу, не получив достаточных навыков для реализации ограниченных возможностей трудоустройства, и увеличение числа неграмотной молодежи, по всей видимости, свидетельствуют о наличии проблемы, требующей серьезного внимания.
In conclusion, the Working Group considers that there is insufficient evidence for it to consider the deprivation of liberty of Mr. Orlando Alberto Martínez Ramírez as arbitrary. Таким образом Рабочая группа не усматривает в деле достаточных элементов, которые позволяли бы считать лишение свободы г-на Орландо Альберто Мартинеса Рамиреса произвольным.
An independent analysis of these factors and others by the agency led it to conclude that there was insufficient evidence of an unlawful agreement involving the chains. По итогам проведенного независимого анализа этих и других факторов орган не нашел достаточных доказательств существования незаконного соглашения между этими компаниями.
Accordingly, there was insufficient evidence to allow the Board to form an audit opinion on this expenditure; Соответственно Комиссия не имела достаточных доказательств для того, чтобы сформулировать мнение ревизоров об этих расходах;
(b) refuse to confirm those proposed charges as to which it has determined there is insufficient evidence; Ь) отказаться подтвердить те выдвигаемые обвинения, в отношении которых она определила, что достаточных доказательств нет;
Training programmes at the headquarters of regional commissions would certainly answer a need, but existing means are insufficient to consider these for the time being. Конечно, эту задачу можно будет решить за счет осуществления учебных программ в штаб-квартирах региональных комиссий, но в настоящее время достаточных средств для этого не имеется.
The South African authorities have investigated three of the cases and have indicated that there is insufficient evidence to prove these leads. Власти Южной Африки провели расследования в связи с этими тремя случаями и сообщили об отсутствии достаточных доказательств того, что нарушения имели место.
Poverty is associated with a state of physical want characterized by insufficient means to meet minimum needs for nutrition, housing, health and education. Нищета связана с наличием физического недостатка, характеризующегося отсутствием достаточных средств, необходимых для удовлетворения минимальных потребностей в питании, жилище, здравоохранении и образовании.
Although policy priorities, institutional changes and implementation of programmes directed at reorienting the domestic economy remain the responsibility of national governments, balance-of-payments constraints and insufficient domestic saving limit this transformation. Хотя ответственность за осуществление приоритетных направлений политики, организационных перемен и программ, предназначающихся для переориентации внутренней экономики, по-прежнему лежит на национальных правительствах, проблемы, касающиеся платежных балансов и отсутствия достаточных внутренних сбережений, ограничивают этот процесс.
This had led to provisions of insufficient resources for essential educational inputs; Это служит причиной отсутствия достаточных ресурсов для удовлетворения важнейших потребностей развития системы образования;
There was, therefore, insufficient evidence to allow the Board to form an audit opinion in respect of national execution expenditure amounting to $14.2 million. Поэтому отсутствие достаточных данных не позволяет Комиссии вынести заключение в отношении расходов в размере 14,2 млн. долл. США, понесенных по таким проектам.
In the ruling of the Osijek County Court on 7 July 2000, all members of the "Sodolovci group" were acquitted on the basis of insufficient evidence. В решении окружного суда Осиека от 7 июля 2000 года все члены «Солодовской группы» были оправданы за отсутствием достаточных доказательств.
In some cases the Panel found that lack of cooperation was directly related to the insufficient capacity of IGAD countries to monitor their borders. Группа установила, что в одних случаях помощь не оказывалась по той причине, что страны - члены МОВР не имели достаточных возможностей для контроля за своими границами.
The Committee is concerned that civil society, including NGOs, have insufficient opportunities to influence children's rights policy making and implementation. Комитет обеспокоен тем, что гражданское общество, в том числе НПО, не имеет достаточных возможностей для того, чтобы влиять на разработку и осуществление политики обеспечения прав детей.
The claimant has produced insufficient evidence to prove all or part of the value of its losses, as required under article 35 of the Rules. Заявитель не представил достаточных доказательств в подтверждение полного размера или части своих потерь, как это предусмотрено в статье 35 Регламента.
We elaborated and processed the mentioned materials on the basis of foreign experiences, because our country has insufficient knowledge and experience in this field. Указанные материалы разрабатывались и готовились нами с учетом опыта других стран, поскольку у нашей страны нет достаточных знаний и опыта в этой области.
The need for social housing, for which there were insufficient public funds, was also expressed. Была также отмечена необходимость создания социального жилищного фонда, для строительства которого не имеется достаточных государственных средств