| There is also insufficient evidence to demonstrate the extent or nature of the loss alleged. | Кроме того, не имеется достаточных свидетельств, которые подтверждали бы размеры или характер заявленных потерь. |
| However, there is insufficient evidence to verify that any such costs were incurred within the compensable period. | Однако достаточных свидетельств, позволяющих удостовериться в том, что любые подобные расходы были понесены в подпадающий под компенсацию период, не имеется. |
| The Committee is concerned that children have insufficient opportunity to exercise their rights to leisure and cultural activities. | Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что дети не имеют достаточных возможностей для осуществления своих прав на досуг и культурную деятельность. |
| These funds' managers rightly complain that insufficient investment opportunities exist in the region in agriculture and manufacturing. | Менеджеры этих фондов оправданно жалуются на то, что в регионе, в сельском хозяйстве и производстве нет достаточных инвестиционных возможностей. |
| Many households now survive only through the resourcefulness of women, who are often involved in activities that generate insufficient income. | В настоящее время многие домашние хозяйства не прекращают своего существования только благодаря находчивости женщин, которые, к тому же, занимаются часто деятельностью, не приносящей достаточных доходов. |
| African Governments and the international community continue to invest insufficient resources for capacity-building and data collection essential to address drugs and crime problems. | Правительства африканских стран и международное сообщество по-преж-нему не выделяют достаточных ресурсов на цели создания потенциала и сбора информации, которые требуются для решения проблем наркотиков и преступности. |
| A number of evaluations note that there was insufficient evidence of influence on national level policy-making processes. | В многочисленных оценках отмечается, что нет достаточных доказательств влияния на процессы разработки политики на национальном уровне. |
| It had found that Turkmenistan had taken insufficient action and therefore the caution came into effect on 1 May 2009. | Он сделал вывод, что Туркменистан не принял достаточных мер, и поэтому предупреждение вступило в силу 1 мая 2009 года. |
| The mercenary generals interviewed by the Panel were unemployed, and those who are involved in petty trading have found insufficient opportunities in small-scale business. | Командовавшие наемниками генералы, которых удалось опросить Группе, были безработными, а те, которые занимались мелкой торговлей, не находили достаточных возможностей в сфере мелкого бизнеса. |
| In conflict-ridden areas, there are insufficient safeguards to ensure the safety of children in boarding schools, particularly girls. | В районах, раздираемых конфликтами, нет достаточных гарантий безопасности детей в школах-интернатах, особенно это касается девочек. |
| The Committee decided not to begin a Committee initiative further to the information provided, as there was insufficient evidence of non-compliance. | Комитет принял решение не начинать инициативу Комитета по представленной информации ввиду отсутствия достаточных данных, подтверждающих несоблюдение. |
| Nevertheless, it notes that the Government has provided insufficient evidence to show that all the procedural formalities have been respected. | Тем не менее Рабочая группа констатирует, что правительство не представило достаточных доказательств в подтверждение соблюдения всех этих процессуальных формальностей. |
| In his view, there were insufficient grounds for keeping it open beyond then. | По его мнению, нет достаточных оснований для того, чтобы не закрывать его после этого. |
| As the Court had become operational only 18 months previously, there were insufficient data to produce useful statistics. | Поскольку Суд начал функционировать лишь 18 месяцев тому назад, то достаточных сведений для представления каких-либо полезных статистических данных не имеется. |
| Many developing countries are hampered by inadequate or insufficient capacity to exploit these resources where they do exist. | Усилиям многих развивающихся стран препятствуют отсутствие у государства надлежащих или достаточных возможностей для использования этих ресурсов, когда они существуют. |
| In this connection, the Committee notes that insufficient justification was provided to support the requested upward reclassification. | В этой связи Комитет отмечает отсутствие достаточных оснований в поддержку испрашиваемого повышения класса должности. |
| Most countries do not have dedicated trade facilitation organizations, and priorities are often set with little or insufficient consultation with stakeholders. | Большинство стран не имеют специально созданных организаций для упрощения процедур торговли, и приоритеты зачастую устанавливаются без обстоятельных или достаточных консультаций с заинтересованными сторонами. |
| When there are insufficient reserves to address price declines, financing responses have to be consistent with the nature of the shock. | При отсутствии резервов, достаточных для компенсации снижения цен, меры по финансированию должны быть соизмеримы с характером экономических потрясений. |
| CRC also regretted that insufficient effort had been made to effectively improve the situation of refugee children. | КПР выразил также сожаление по поводу того, что не было предпринято достаточных усилий для эффективного улучшения положения детей-беженцев. |
| The police investigated this incident and determined that there was insufficient evidence to support criminal charges against any of the Remand Centre staff. | Полиция расследовала этот инцидент и установила, что каких-либо достаточных доказательств в поддержку обвинений сотрудников Центра содержания под стражей в каких-либо уголовных правонарушениях не существует. |
| There were therefore insufficient grounds to reopen the case. | Таким образом, не имелось достаточных оснований для возобновления производства по данному делу. |
| We identified insufficient controls over innovative solicitation methods for water transportation services. | Мы обнаружили отсутствие достаточных мер контроля за применением новаторских методов организации торгов на поставку услуг по перевозке водным транспортом. |
| Monitoring and evaluation resources continue to be insufficient. | На цели контроля и оценки по-прежнему не выделяется достаточных ресурсов. |
| The court found insufficient evidence to warrant granting such a stay. | Суд признал отсутствие достаточных доказательств для того, чтобы удовлетворить ходатайство о таком приостановлении судебного разбирательства. |
| The major obstacle to transport sector developments is insufficient capacity for investments in both road and rail infrastructure. | Основным фактором, препятствующим развитию транспортного сектора, является отсутствие достаточных возможностей для инвестирования средств в инфраструктуру как автомобильного, так и железнодорожного транспорта. |